English [Change]

Ash-Shu'ara-184, Surah The Poets Verse-184

26/Ash-Shu'ara-184 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
184

Ash-Shu'ara-184, Surah The Poets Verse-184

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 184

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾
26/Ash-Shu'ara-184: Vattakoollazee haalaakaakum val cibillatal avvaleen(avvaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

And be the owner of piety towards Whom created you and the former nations (wish to reach Allah).

Abdul Majid Daryabadi

So fear Him Who created you and the former generations.

Ali Quli Qarai

Be wary of Him who created you and the earlier generations.’

Ali Unal

"Keep from disobedience to Him in reverence for Him Who has created you and all the earlier generations."

Ahmed Ali

And fear Him who created you and all the earlier people."

Ahmed Raza Khan

“And fear Him Who created you and the earlier creations.”

Amatul Rahman Omar

`Take Him Who has created you and former generations as a shield.´

Arthur John Arberry

Fear Him who created you, and the generations of the ancients.'

Hamid Aziz

"And wrong (or cheat) not mankind of their goods; and waste not the land, despoiling it;

Hilali & Khan

"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."

Maulana Muhammad Ali

And weigh with a true balance.

Mohammed Habib Shakir

And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.

Muhammad Sarwar

Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you."

Qaribullah & Darwish

Fear He who created you, and the generations of the ancient'

Saheeh International

And fear He who created you and the former creation."

Shah Faridul Haque

“And fear Him Who created you and the earlier creations.”

Talal Itani

And fear Him who created you and the masses of old.”

Wahiduddin Khan

Fear Him who created you and those who have gone before you."

Yusuf Ali

"And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)"
184