English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥٠٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٦
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥٠٩
Muhammad 20-29, Quran - Juz' 26 - Page 509
The Noble Qur'an
»
Juz List
»
Juz' 26
»
Muhammad 20-29, Quran - Juz' 26 - Page 509
Listen Quran Page-509
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ
﴿٢٠﴾
47/Muhammad-20: Va yakoolullazeena eamanoo lav lea nuzzilat soorah(sooratun), fa izea unzilat sooratun muhkamatun va zukira fee hal kıtealu ra’aytallazeena fee kuloobihim maaraadun yaanzuroona ilayka naazaaraal maagshiyyi aalayhi minal mavt(mavti), fa avlea lahum.
And the believers (who are âmenû) say: “Should not a Sûrah (that orders war) were sent down”? Then when a decisive Sûrah is sent down, and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is a disease look to you with the look of one fainting because of death. Yet the most suitable for them would be. (20)
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ
﴿٢١﴾
47/Muhammad-21: Teaaatun va kaavlun maa’roof(maa’roofun), fa izea aazamal amr(amru), fa lav saadakoolleaha la keana haayraan lahum.
Obedience and a righteous word. But when determined for a matter, then if they had been devoted to Allah, it would have been better for them. (21)
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
﴿٢٢﴾
47/Muhammad-22: Fa hal aasaytum in tavallaytum an tufsidoo feel aardı va tukaattıoo arheamakum.
For you to turn back to do mischief in the land and kill each other; is this then what should have been expected of you? (22)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
﴿٢٣﴾
47/Muhammad-23: Uleaikallazeena laaanahumulleahu fa asaammahum va aa’mea absearahum.
Those it is whom Allah has cursed. Therefore (Allah) has made their sense of hearing deaf and their sense of seeing blind. (23)
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
﴿٢٤﴾
47/Muhammad-24: A fa lea yatadabbaroonal kur’eana am aalea kuloobin aakfealuhea.
Do they still not then reflect on the Qur’ân? Or do they have locks the hearts? (24)
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ
﴿٢٥﴾
47/Muhammad-25: Innallazeenartaddoo aalea adbearihim min baa’di mea tabayyana lahumul hudash shayteanu savvala lahum va amlea lahum.
Surely those who turned their backs after Hidayet has become manifest to them, Satan has delivered them (to Blasphemy) and directed them to (evil) desires. (25)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
﴿٢٦﴾
47/Muhammad-26: Zealika bi annahum kealoo lillazeena karihoo mea nazzalaalleahu sanuteeukum fee baa’dil amr(amri), vaalleahu yaa’lamu isrearahum.
This is because they (the enemies) say to those who hate what Allah has sent down: “We will obey you in some of the affairs”. And Allah knows their secrets. (26)
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
﴿٢٧﴾
47/Muhammad-27: Fa kayfa izea tavaffathumul maleaikatu yaadriboona vucoohahum va adbearahum.
Then how will be their case when the angels cause them to die smiting their faces and their backs? (27)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
﴿٢٨﴾
47/Muhammad-28: Zealika bi annahumuttabaoo mea ashaataalleaha va karihoo rıdveanahu fa aahbataa aa’mealahum.
This is because they follow what made Allah wrathful and not value His (Allah’s) Consent; therefore He has made null their deeds. (28)
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
﴿٢٩﴾
47/Muhammad-29: Am haasiballazeena fee kuloobihim maaraadun an lan yuhricaalleahu aadgeanahum.
Or did those in whose hearts is a disease think that Allah will not bring forth their (hidden) grudge? (29)