English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٩

Al-Qamar 8-27, Quran - Juz' 27 - Page 529

Juz'-27, Page-529 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-529 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-529 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾
54/Al-Qamar-8: Muhtıeena ilad deai, yakoolul keafiroona heazea yavmun aasir(aasirun).
The disbelievers will say, hastening to the Caller: “This is a difficult day”. (8)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿٩﴾
54/Al-Qamar-9: Kazzabat kaablahum kaavmu noohın fa kazzabu aabdanea va kealoo macnoonun vazducir(vazducira).
Before them the people of Noah also belied. So they belied Our servant (Noah). They said: “A mad-man”. He was prevented (from conveying the Message) by cruelty. (9)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿١٠﴾
54/Al-Qamar-10: Fa daea raabbahoo annee maagloobun fantaasır.
Finally he called upon his Lord: “Surely I have been overcome, therefore take vengeance. (10)
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ ﴿١١﴾
54/Al-Qamar-11: Fa fataahnea abveabas sameai bi meain munhamir(munhamirin).
Upon that We opened the gates of the sky with water pouring down hard. (11)
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾
54/Al-Qamar-12: Va faccarnal aardaa uyoonan faltakaalmeau aalea amrin kaad kudir(kudira).
And We caused the earth to burst as gushing springs, so the waters met according to a command already decreed. (12)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾
54/Al-Qamar-13: Va haamalneahu aalea zeati alveahın va dusur(dusurin).
And We carried him on that which (the Ark) was made of merged planks. (13)
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾
54/Al-Qamar-14: Tacree bi aa’yuninea, cazeaan li man keana kufir(kufira).
(The Ark was) floating under Our Eyes as a reward for him (Noah) who was denied. (14)
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٥﴾
54/Al-Qamar-15: Va lakaad tarakneahea eayatan fa hal min muddakir(muddakirin).
And certainly We left it (The Ark) as a Sign (proof). Yet, is there anyone who take heed (learn a lesson)? (15)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾
54/Al-Qamar-16: Fa kayfa keana aazeabee va nuzur(nuzuri).
Then how were My Warnings and Torment? (16)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٧﴾
54/Al-Qamar-17: Va lakaad yassarnal kur’eana leez zikri fa hal min muddakir(muddakirin).
And certainly We have made the Qur’ân easy for Dhikr (the remembrance). Yet, is there anyone who will take heed (learn a lesson)? (17)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾
54/Al-Qamar-18: Kazzabat eadun fa kayfa keana aazeabee va nuzuri.
Âd (people) also belied. Then how were My Warnings and Torment? (18)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾
54/Al-Qamar-19: Innea arsalnea aalayhim reehaan saarsaaran fee yavmi naahsin mustamirr(mustamirrin).
Surely We sent on them an evil omen (catastrophes), the wind (a furious very cold of harsh voice) that lasts throughout the day. (19)
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿٢٠﴾
54/Al-Qamar-20: Tanziun neasa ka annahum aa’ceazu naahlin munkaair(munkaairin).
(Such a wind that) throwing people (in the air) who are torn away as if they were uprooted trunks of date-palms. (20)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾
54/Al-Qamar-21: Fa kayfa keana aazeabee va nuzur(nuzuri).
Then how were My Warnings and Torment? (21)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾
54/Al-Qamar-22: Va lakaad yassarnal kur’eana leez zikri fa hal min muddakir(muddakirin).
And certainly We have made the Qur’ân easy for Dhikr (the remembrance). Yet is there anyone who take heed (learn a lesson)? (22)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾
54/Al-Qamar-23: Kazzabat samoodu bin nuzur(nuzuri).
Thamûd (people) also belied the Warnings. (23)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾
54/Al-Qamar-24: Fa kealoo abasharan minnea veahidan nattabiuhoo innea izan lafee daalealin va suur(suurin).
Then they said: “A human being from among us? Shall we depend on him? Most surely we shall in that case be indeed in Misguidance and madness”. (24)
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾
54/Al-Qamar-25: A ulkıyaz zikru aalayhi min bayninea bal huva kazzeabun ashir(ashirun).
Has the Dhikr (Reminder) been made to reach him from among us? Nay! He is an extravagant liar! (25)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
54/Al-Qamar-26: Sa yaa’lamoona gaadan manil kazzeabul ashir(ashiru).
Tomorrow shall they know who the extravagant liar is. (26)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾
54/Al-Qamar-27: Innea mursiloon neakaati fitnatan lahum fartakıbhum vastaabir.
Surely It is Us who sent the she-camel as a mischief (test) for them. So watch them (wait for their end) and be patient! (27)