English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الدخان ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٤٩
Ad-Dukhan-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ad-Dukhan
Listen Quran 44/Ad-Dukhan-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
Ad-Dukhan-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 49
سورة الدخان
Surah Ad-Dukhan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
﴿٤٩﴾
44/Ad-Dukhan-49:
Zuk, innaka antal aazeezul kareem(kareemu).
Imam Iskender Ali Mihr
Taste (the torment)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the honorable.
Abdul Majid Daryabadi
Taste thou! thou art indeed mighty, honoured!
Ali Quli Qarai
[and tell them,] “Taste this! Indeed you are the [self-styled] mighty and noble!
Ali Unal
"Taste! (Only in your own judgment) were you mighty, honorable, and noble.
Ahmed Ali
"Taste it," (they will be told). "You were indeed the mighty and noble!
Ahmed Raza Khan
Saying “Taste it! Indeed you only are the most honourable, the dignified!”
Amatul Rahman Omar
(It will be said to him,) `Suffer this (punishment of yours which you doubted). You (deemed yourself) as if you were the mighty, the honourable one.
Arthur John Arberry
'Taste! Surely thou art the mighty, the noble.
Hamid Aziz
"Saying, ´Taste; lo! You were forsooth the mighty, the noble!
Hilali & Khan
"Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous!
Maulana Muhammad Ali
Then pour on his head of the torment of boiling water --
Mohammed Habib Shakir
Taste; you forsooth are the mighty, the honorable:
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!
Muhammad Sarwar
They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable.
Qaribullah & Darwish
(Saying): 'Taste, surely you are the mighty and noble!
Saheeh International
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
Shah Faridul Haque
Saying “Taste it! Indeed you only are the most honourable, the dignified!”
Talal Itani
Taste! You who were powerful and noble.
Wahiduddin Khan
Taste this; you who considered yourself the mighty, the honourable!
Yusuf Ali
"Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59