English [Change]

Ad-Dukhan-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

Ad-Dukhan-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 49

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
44/Ad-Dukhan-49: Zuk, innaka antal aazeezul kareem(kareemu).

Imam Iskender Ali Mihr

Taste (the torment)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the honorable.

Abdul Majid Daryabadi

Taste thou! thou art indeed mighty, honoured!

Ali Quli Qarai

[and tell them,] “Taste this! Indeed you are the [self-styled] mighty and noble!

Ali Unal

"Taste! (Only in your own judgment) were you mighty, honorable, and noble.

Ahmed Ali

"Taste it," (they will be told). "You were indeed the mighty and noble!

Ahmed Raza Khan

Saying “Taste it! Indeed you only are the most honourable, the dignified!”

Amatul Rahman Omar

(It will be said to him,) `Suffer this (punishment of yours which you doubted). You (deemed yourself) as if you were the mighty, the honourable one.

Arthur John Arberry

'Taste! Surely thou art the mighty, the noble.

Hamid Aziz

"Saying, ´Taste; lo! You were forsooth the mighty, the noble!

Hilali & Khan

"Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous!

Maulana Muhammad Ali

Then pour on his head of the torment of boiling water --

Mohammed Habib Shakir

Taste; you forsooth are the mighty, the honorable:

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!

Muhammad Sarwar

They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable.

Qaribullah & Darwish

(Saying): 'Taste, surely you are the mighty and noble!

Saheeh International

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!

Shah Faridul Haque

Saying “Taste it! Indeed you only are the most honourable, the dignified!”

Talal Itani

Taste! You who were powerful and noble.

Wahiduddin Khan

Taste this; you who considered yourself the mighty, the honourable!

Yusuf Ali

"Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!
49