English [Change]

Ad-Dukhan-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

Ad-Dukhan-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 50

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
44/Ad-Dukhan-50: Inna heazea mea kuntum bihee tamtaroon(tamtaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely this Torment is what you used to doubt.

Abdul Majid Daryabadi

Verily this is that whereof ye were wont to doubt.

Ali Quli Qarai

This is what you used to doubt!’

Ali Unal

"And this (what you are suffering now) is that which you used to doubt!"

Ahmed Ali

This is certainly what you had denied."

Ahmed Raza Khan

“Indeed this is what you used to doubt about.”

Amatul Rahman Omar

`This of course is (the very punishment) about which you used to wrangle.´

Arthur John Arberry

This is that concerning which you were doubting.'

Hamid Aziz

"´Surely this is what you used to doubt!´"

Hilali & Khan

"Verily! This is that whereof you used to doubt!"

Maulana Muhammad Ali

Taste -- thou art forsooth the mighty, the honourable!

Mohammed Habib Shakir

Surely this is what you disputed about.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! this is that whereof ye used to doubt.

Muhammad Sarwar

This is the torment that you persistently doubted".

Qaribullah & Darwish

This is that which you doubted'

Saheeh International

Indeed, this is what you used to dispute."

Shah Faridul Haque

“Indeed this is what you used to doubt about.”

Talal Itani

This is what you used to doubt.

Wahiduddin Khan

This is what you doubted?"

Yusuf Ali

"Truly this is what ye used to doubt!"
50