English [Change]

Ad-Dukhan-51, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

Ad-Dukhan-51, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 51

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴿٥١﴾
44/Ad-Dukhan-51: Innal muttakeena fee maakeamin ameen(ameenin).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely the owners of piety are at secure posts.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the God-fearing will be in a place secure

Ali Quli Qarai

Indeed the Godwary will be in a safe place,

Ali Unal

Whereas the God-revering, pious ones will be in a position absolutely secure (from any evil),

Ahmed Ali

Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security

Ahmed Raza Khan

Indeed the pious are in a place of peace.

Amatul Rahman Omar

As for the righteous, they shall be (lodged) in havens of peace and security;

Arthur John Arberry

Surely the godfearing shall be in a station secure

Hamid Aziz

Surely the righteous are in a secure place,

Hilali & Khan

Verily! The Muttaqun (pious - see V. 2:2), will be in place of Security (Paradise).

Maulana Muhammad Ali

Surely this is what you doubted.

Mohammed Habib Shakir

Surely those who guard (against evil) are in a secure place,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! those who kept their duty will be in a place secured.

Muhammad Sarwar

The pious ones will be in a secure place

Qaribullah & Darwish

Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place

Saheeh International

Indeed, the righteous will be in a secure place;

Shah Faridul Haque

Indeed the pious are in a place of peace.

Talal Itani

As for the righteous, they will be in a secure place.

Wahiduddin Khan

But those mindful of God will be in a safe place,

Yusuf Ali

As to the Righteous (they will be) in a position of Security,
51