English [Change]

Al-Anfal-9, Surah The Spoils of War Verse-9

8/Al-Anfal-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Anfal-9, Surah The Spoils of War Verse-9

Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 9

سورة الأنفال

Surah Al-Anfal

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ ﴿٩﴾
8/Al-Anfal-9: Iz tastageesoona raabbakum fastaceaba lakum annee mumiddukum bi alfin minal maleaikati murdifeen(murdifeena).

Imam Iskender Ali Mihr

When you sought help from your Lord, so He answered you. (It is) I am the one who assisted you with a thousand of the angles each behind the other in succession.

Abdul Majid Daryabadi

And recall what time ye implored our Lord and He answered you: verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank.

Ali Quli Qarai

When you appealed to your Lord for help, He answered you: ‘I will aid you with a thousand angels in a file.’

Ali Unal

When you were imploring your Lord for help (as a special mercy), and He responded to you: "I will help you with a thousand angels, coming host after host."

Ahmed Ali

Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said: "I shall send a thousand angels following behind you for your aid."

Ahmed Raza Khan

When you (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, “I will help you with a row of thousands of angels.”

Amatul Rahman Omar

(Recall the time) when you (O Companions of the Prophet!) implored your Lord to aid you in distress, and He responded to you (saying), `I shall reinforce you with a thousand of the angels coming in continuous succession.´

Arthur John Arberry

When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.'

Hamid Aziz

Remember when you asked for succour from your Lord, and He answered you, "I will assist you with a thousand angels, in many ranks."

Hilali & Khan

(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying): "I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession."

Maulana Muhammad Ali

That He might cause the Truth to triumph and bring the falsehood to naught, though the guilty disliked.

Mohammed Habib Shakir

When you sought aid from your Lord, so He answered you: I will assist you with a thousand of the angels following one another.

Muhammad Marmaduke Pickthall

When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.

Muhammad Sarwar

When you (believers) begged for assistance from your Lord, He said, "I am helping you with a thousand angels, all in rows marching one after the other".

Qaribullah & Darwish

And when you (Prophet Muhammad) prayed to your Lord for help, He answered: 'I am sending to your aid a thousand angels in succession'

Saheeh International

[Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."

Shah Faridul Haque

When you (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, "I will help you with a row of thousands of angels."

Talal Itani

When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”

Wahiduddin Khan

When you prayed to your Lord for help, He answered, "I am sending to your aid a thousand angels in succession."

Yusuf Ali

Remember ye implored the assistance of your Lord, and He answered you: "I will assist you with a thousand of the angels, ranks on ranks."
9