English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة العنكبوت ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة العنكبوت
»
سورة العنكبوت ٦٤
Al-Ankabut-64, Surah The Spider (female) Verse-64
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ankabut
»
Al-Ankabut-64, Surah The Spider (female) Verse-64
Listen Quran 29/Al-Ankabut-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
Al-Ankabut-64, Surah The Spider (female) Verse-64
Compare all English translations of Surah Al-Ankabut - verse 64
سورة العنكبوت
Surah Al-Ankabut
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
﴿٦٤﴾
29/Al-Ankabut-64:
Va mea heazihil haayeatud dunyea illea lahvun va laaib(laaibun), va innad dearal eahırata la hiyal haayavean(haayaveanu), lav keanoo yaa’lamoon(yaa’lamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And this life of the world is only an amusement and a play. Verily the Home of the Hereafter, that most surely is the life indeed, if they but knew.
Abdul Majid Daryabadi
And this life of the world is but: sport and play. Verily the home of the Hereafter--that is life indeed, if they but knew!
Ali Quli Qarai
The life of this world is nothing but diversion and play, but the abode of the Hereafter is indeed Life (itself), had they known!
Ali Unal
The present, worldly life is nothing but a pastime and play, but the abode of the Hereafter is truly alive. If they but knew.
Ahmed Ali
The life of this world is only a sport and play. It is surely the home of the Hereafter that will indeed be life extended and new, if only they knew!
Ahmed Raza Khan
And this worldly life is nothing but pastime and game; indeed the abode of the Hereafter – that is indeed the true life; if only they knew.
Amatul Rahman Omar
The life of this world is nothing but futile and frivolous and the abode of the Hereafter is the real life (being eternal). If they but knew (they would have paid heed).
Arthur John Arberry
This present life is naught but a diversion and a sport; surely the Last Abode is Life, did they but know.
Hamid Aziz
And if you should ask them, "Who causes water to come down from the sky and revives therewith the earth after its death?" they will surely say, "Allah!" Say, "And praise be to Allah!" But most of them have no sense.
Hilali & Khan
And this life of the world is only amusement and play! Verily, the home of the Hereafter, that is the life indeed (i.e. the eternal life that will never end), if they but knew
Maulana Muhammad Ali
Allah makes abundant the means of subsistence for whom He pleases of His servants, or straitens (them) for him. Surely Allah is Knower of all things.
Mohammed Habib Shakir
And this life of the world is nothing but a sport and a play; and as for the next abode, that most surely is the life-- did they but know!
Muhammad Marmaduke Pickthall
This life of the world is but a pastime and a game. Lo! the home of the Hereafter - that is Life, if they but knew.
Muhammad Sarwar
The worldly life is not more than a childish game. It is the life hereafter which will be the real life, if only they knew it.
Qaribullah & Darwish
The life of this world is nothing but a diversion and play. Indeed, the Everlasting Residence is the Eternal Life, if they but knew.
Saheeh International
And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew.
Shah Faridul Haque
And this worldly life is nothing but pastime and game; indeed the abode of the Hereafter - that is indeed the true life; if only they knew.
Talal Itani
The life of this world is nothing but diversion and play, and the Home of the Hereafter is the Life, if they only knew.
Wahiduddin Khan
The life of this world is nothing but sport and a diversion. It is the life of the Hereafter which is the only true life, if they but knew it.
Yusuf Ali
What is the life of this world but amusement and play? but verily the Home in the Hereafter,- that is life indeed, if they but knew.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67