English [Change]

Al-A'raf-204, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
204

Al-A'raf-204, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 204

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٢٠٤﴾
7/Al-A'raf-204: Va izea kurial kur’eanu fastamioo lahu va ansıtoo laaallakum turhaamoon(turhaamoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And when the Qur'ân is recited, then listen to it and remain silent, that you may be delivered to Mercy.

Abdul Majid Daryabadi

So when the Qur´an is recited, listen thereto and keep silence, haply ye may be shewn mercy.

Ali Quli Qarai

When the Quran is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy.

Ali Unal

And so, when the Qur’an is recited, give ear to it and listen in silence so that you may be shown mercy.

Ahmed Ali

When the Qur´an is recited listen to it in silence. You may perhaps be blessed.

Ahmed Raza Khan

And when the Qur’an is recited, listen to it attentively and keep silent, so that you receive mercy.

Amatul Rahman Omar

Hence, when the Qur´ân is recited, give ear to it and keep silent (to remain attentive) so that you may be shown mercy.

Arthur John Arberry

And when the Koran is recited, give you ear to it and be silent; haply so you will find mercy.

Hamid Aziz

And when the Quran is read, then listen thereto with attention, and keep silence, that per chance (or possibly) you may obtain mercy.

Hilali & Khan

So, when the Quran is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. [i.e. during the compulsory congregational prayers when the Imam (of a mosque) is leading the prayer (except Surat Al-Fatiha), and also when he is delivering the Friday-prayer Khutbah]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 9, Pages 162-4]

Maulana Muhammad Ali

And when thou bringest them not a sign, they say: Why dost thou not demand it? Say: I follow only that which is revealed to me from my Lord. These are clear proofs from your Lord and a guidance and a mercy for a people who believe.

Mohammed Habib Shakir

And when the Quran is recited, then listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when the Qur´an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy.

Muhammad Sarwar

Whenever the Quran is recited (to you), listen to it quietly so that you may receive mercy.

Qaribullah & Darwish

When the Koran is recited, listen to it in silence in order that Allah has mercy upon you.

Saheeh International

So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.

Shah Faridul Haque

And when the Qur’an is recited, listen to it attentively and keep silent, so that you receive mercy.

Talal Itani

When the Quran is recited, listen to it, and pay attention, so that you may experience mercy.

Wahiduddin Khan

When the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, so that you may receive mercy.

Yusuf Ali

When the Qur´an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
204
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.