English [Change]

Al-A'raf-205, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
205

Al-A'raf-205, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 205

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعاً وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ ﴿٢٠٥﴾
7/Al-A'raf-205: Vazkur raabbaka fee nafsika tadaarruaan va heefatan va doonal cahri minal kaavli bil guduvvi val easeali va lea takun minal geafileen(geafileena).

Imam Iskender Ali Mihr

And remember (repeat the Name of) your Lord within yourself humbly and with fear and without being apparent in speech in the mornings, and in the evenings and do not be of the heedless ones.

Abdul Majid Daryabadi

And remember thou thy Lord within thyself with humility and fear, without loudness in word, in the morning and evenings; and be thou not of the negligent.

Ali Quli Qarai

And remember your Lord within your heart beseechingly and reverentially, without being loud, morning, and evening, and do not be among the heedless.

Ali Unal

Remember and mention your Lord within yourself (in the depths of your heart), most humbly and in awe, not loud of voice, at morning and evening. And do not be among the neglectful.

Ahmed Ali

Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent.

Ahmed Raza Khan

And remember your Lord within your hearts humbly and with fear, and softly with your tongues, morning and evening, and do not be of the neglectful.

Amatul Rahman Omar

Keep on remembering Your Lord in your mind with humility and awe and in a voice not loud, in the mornings and the evenings, and do not be of the heedless.

Arthur John Arberry

Remember thy Lord in thy soul, humbly and fearfully, not loud of voice, at morn and eventide. Be not thou among the heedless.

Hamid Aziz

And remember your Lord within yourself humbly and with awe, below your breath, in the morning and in the evening; and be not of those who are neglectful (or unheedful).

Hilali & Khan

And remember your Lord by your tongue and within yourself, humbly and with fear without loudness in words in the mornings, and in the afternoons and be not of those who are neglectful.

Maulana Muhammad Ali

And when the Qur’an is recited, listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.

Mohammed Habib Shakir

And remember your Lord within yourself humbly and fearing and in a voice not loud in the morning and the evening and be not of the heedless ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And do thou (O Muhammad) remember thy Lord within thyself humbly and with awe, below thy breath, at morn and evening. And be not thou of the neglectful.

Muhammad Sarwar

Remember your Lord deep within yourselves, humbly and privately - instead of shouting out loud - (in prayer) in the mornings and evenings and do not be of the heedless ones.

Qaribullah & Darwish

Remember your Lord in your soul with humility and fear, and not with a loud voice, morning and evening, and do not be among the inattentive.

Saheeh International

And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.

Shah Faridul Haque

And remember your Lord within your hearts humbly and with fear, and softly with your tongues, morning and evening, and do not be of the neglectful.

Talal Itani

And remember your Lord within yourself, humbly and fearfully, and quietly, in the morning and the evening, and do not be of the neglectful.

Wahiduddin Khan

Remember your Lord deep in your very soul, in all humility and awe, without raising your voice, morning and evening, do not be one of the heedless,

Yusuf Ali

And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful.
205