English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأعراف ٨
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٨
Al-A'raf-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
Listen Quran 7/Al-A'raf-8
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
Al-A'raf-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 8
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
﴿٨﴾
7/Al-A'raf-8:
Val vaznu yavma izinil haakk(haakku), fa man sakulat maveazeenuhu fa uleaika humul muflihoon(muflihoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And the measuring out (weighing) on that Day of Permission (day of reckoning) is true (real). Then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be in Salvation.
Abdul Majid Daryabadi
And the weighing on that Day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well.
Ali Quli Qarai
The weighing [of deeds] on that Day is a truth. As for those whose deeds weigh heavy in the scales—it is they who are the felicitous.
Ali Unal
The weighing on that Day shall be the truth (complete and accurate), and he whose scales (of good deeds) are heavy – they will be the prosperous.
Ahmed Ali
And the weighing will be just on that Day. Then those whose (deeds) are heavier in the balance will find fulfilment,
Ahmed Raza Khan
And on that Day, the weighing will truly be done; so those whose scales prove heavy are the successful.
Amatul Rahman Omar
On that day the weighing (- the judging of deeds) will be just and true, then he whose scales (of good deeds) are heavy, it is these only who shall attain their goal.
Arthur John Arberry
The weighing that day is true; he whose scales are heavy -- they are the prosperers,
Hamid Aziz
The balance on that day is true, and those whose scales are heavy, they are the successful;
Hilali & Khan
And the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing). So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).
Maulana Muhammad Ali
Then surely We shall relate to them with knowledge, and We are never absent.
Mohammed Habib Shakir
And the measuring out on that day will be just; then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be successful;
Muhammad Marmaduke Pickthall
The weighing on that day is the true (weighing). As for those whose scale is heavy, they are the successful.
Muhammad Sarwar
(Everyone´s deeds) will certainly be weighed (and evaluated) on the Day of Judgment. Those whose good deeds weigh heavier than their bad deeds will have everlasting happiness.
Qaribullah & Darwish
On that Day, the weighing is true. He whose scales are heavy those are the prosperers,
Saheeh International
And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
Shah Faridul Haque
And on that Day, the weighing will truly be done; so those whose scales prove heavy are the successful.
Talal Itani
The scales on that Day will be just. Those whose weights are heavy—it is they who are the successful.
Wahiduddin Khan
Truth alone will be of weight that Day. Those whose scales are heavy shall be successful,
Yusuf Ali
The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203