English [Change]

Al-A'raf-99, Surah The Heights Verse-99

7/Al-A'raf-99 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
99

Al-A'raf-99, Surah The Heights Verse-99

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 99

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّهِ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩٩﴾
7/Al-A'raf-99: A fa aminoo makraalleahi, fa lea ya’manu makraalleahi illeal kaavmul heasiroon(heasiroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Were they then sure of Allah’s Plan? Only the people in loss cannot feel secure from Allah’s trick (that Allah will not torment them).

Abdul Majid Daryabadi

Are then they secure against the contrivance of Allah? And none feeleth secure against the contrivance of Allah except the people who are losers.

Ali Quli Qarai

Do they feel secure from Allah’s devising? No one feels secure from Allah’s devising except the people who are losers.

Ali Unal

Or did they feel secure from God’s designing (against them some unexpected affliction)? But none feels secure from God’s designing (against them some unexpected affliction) save the people of loss and self-ruin.

Ahmed Ali

Can they remain secure against the plan of God? Only they feel secure against the plan of God who are certain of being ruined.

Ahmed Raza Khan

Are they oblivious to Allah’s secret plan? So none is unafraid of Allah’s secret plan except the people of ruin!

Amatul Rahman Omar

Do they feel secure from the design of Allâh? No one at all feels secure from Allâh´s design, except the people who are (doomed to be) losers.

Arthur John Arberry

Do they feel secure against God's devising? None feels secure against God's devising but the people of the lost.

Hamid Aziz

Were they secure from the Plan of Allah? None deems himself secure from the Plan of Allah except a people that are doomed to perish.

Hilali & Khan

Did they then feel secure against the Plan of Allah. None feels secure from the Plan of Allah except the people who are the losers.

Maulana Muhammad Ali

Or, are the people of the towns secure from Our punishment coming to them in the morning while they play?

Mohammed Habib Shakir

What! do they then feel secure from Allah´s plan? But none feels secure from Allah´s plan except the people who shall perish.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Are they then secure from Allah´s scheme? None deemeth himself secure from Allah´s scheme save folk that perish.

Muhammad Sarwar

Did they consider themselves secure from the retribution of God? No one can have such attitude except those who are lost.

Qaribullah & Darwish

(In reply to your devising) do they feel secure from the devising of Allah? None feels secure from the devising of Allah except the loosing nation.

Saheeh International

Then did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people.

Shah Faridul Haque

Are they oblivious to Allah’s secret plan? So none is unafraid of Allah’s secret plan except the people of ruin!

Talal Itani

Do they feel safe from God’s plan? None feel safe from God’s plan except the losing people.

Wahiduddin Khan

Do they feel secure against God's devising? No one feels secure against God's devising except for those doomed to ruin.

Yusuf Ali

Did they then feel secure against the plan of Allah?- but no one can feel secure from the Plan of Allah, except those (doomed) to ruin!
99
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.