English [Change]

Al-Haqqah-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Al-Haqqah-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 34

سورة الـحاقّـة

Surah Al-Haqqah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾
69/Al-Haqqah-34: Va lea yaahuddu aalea taaeamil miskeen(miskeeni).

Imam Iskender Ali Mihr

Nor was he encouraging feeding the needy.

Abdul Majid Daryabadi

Nor he urged on others the feeding of the poor.

Ali Quli Qarai

and he did not urge the feeding of the needy,

Ali Unal

And did not urge to the feeding of the destitute.

Ahmed Ali

Nor urged others to feed the poor.

Ahmed Raza Khan

“And did not urge to feed the needy.”

Amatul Rahman Omar

`And he did not urge (the people) to feed the poor,

Arthur John Arberry

and he never urged the feeding of the needy;

Hamid Aziz

"Nor did he urge the feeding of the poor.

Hilali & Khan

And urged not on the feeding of Al-Miskin (the poor),

Maulana Muhammad Ali

Nor any food except refuse,

Mohammed Habib Shakir

"And would not encourage the feeding of the indigent!

Muhammad Marmaduke Pickthall

And urged not on the feeding of the wretched.

Muhammad Sarwar

nor were they concerned with feeding the destitute.

Qaribullah & Darwish

nor did he urge the feeding of the needy.

Saheeh International

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Shah Faridul Haque

“And did not urge to feed the needy.”

Talal Itani

Nor would he advocate the feeding of the destitute.

Wahiduddin Khan

nor did he feel any urge to feed the needy,

Yusuf Ali

"And would not encourage the feeding of the indigent!
34