English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٢١
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٢١
Al-Hijr-21, Surah The Rocky Tract Verse-21
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-21, Surah The Rocky Tract Verse-21
Listen Quran 15/Al-Hijr-21
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
Al-Hijr-21, Surah The Rocky Tract Verse-21
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 21
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
﴿٢١﴾
15/Al-Hijr-21:
Va in min shay’in illea indanea haazeainuhu va mea nunazziluhoo illea bi kaadarin maa’loom(maa’loomin).
Imam Iskender Ali Mihr
And there is not a thing but with Us are the treasures of it. We do send it down but in a known destiny (in a known foreordained measure).
Abdul Majid Daryabadi
And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure known
Ali Quli Qarai
There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure.
Ali Unal
There is not a thing but the stores (for its life and sustenance) are with Us, and We do not send it down except in due, determined measure.
Ahmed Ali
Of all things there are We have the stores, and send them down in determined measure.
Ahmed Raza Khan
And there is not a thing the treasure* of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.)
Amatul Rahman Omar
And there is not a thing but We have the vast treasures of it; and We do not send it down but according to a proper and prescribed measure.
Arthur John Arberry
Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure.
Hamid Aziz
Nor is there aught but the treasuries (storehouses) of it are with Us, and We do not send it down save in a noted quantity (ascertainable measure).
Hilali & Khan
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.
Maulana Muhammad Ali
And We have made in it means of subsistence for you and for him for whom you provide not.
Mohammed Habib Shakir
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure.
Muhammad Sarwar
With Us is the source of everything and We do not send it down except in a known quantity.
Qaribullah & Darwish
And there is not a thing but with Us are its treasuries, and We do not send it down except in a known measure.
Saheeh International
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
Shah Faridul Haque
And there is not a thing the treasure * of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.)
Talal Itani
There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure.
Wahiduddin Khan
There is not a thing but its storehouses are with Us. But We only send down each thing in an appropriate measure:
Yusuf Ali
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96