English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٤
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٤
Al-Hijr-4, Surah The Rocky Tract Verse-4
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-4, Surah The Rocky Tract Verse-4
Listen Quran 15/Al-Hijr-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
Al-Hijr-4, Surah The Rocky Tract Verse-4
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 4
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
﴿٤﴾
15/Al-Hijr-4:
Va mea ahlaknea min kaaryatin illea va lahea kiteabun maa’loom(maa’loomun).
Imam Iskender Ali Mihr
And never did We destroy a country but there was a known Book for it.
Abdul Majid Daryabadi
And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known.
Ali Quli Qarai
We did not destroy any town but that it had a known term.
Ali Unal
And We did not destroy any township unless it had a known and recorded decree.
Ahmed Ali
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it.
Ahmed Raza Khan
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.
Amatul Rahman Omar
And never did We destroy a township but it had a decree made known.
Arthur John Arberry
Never a city have We destroyed, but it had a known decree,
Hamid Aziz
We never did destroy a community but there was a fixed term decreed for it.
Hilali & Khan
And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
Maulana Muhammad Ali
Leave them to eat and enjoy themselves, and let (false) hope beguile them, for they will soon know.
Mohammed Habib Shakir
And never did We destroy a town but it had a term made known.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We destroyed no township but there was a known decree for it.
Muhammad Sarwar
We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people.
Qaribullah & Darwish
We never destroyed a village whose term had not already been decreed.
Saheeh International
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
Shah Faridul Haque
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.
Talal Itani
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Wahiduddin Khan
We have never destroyed a township without a definite decree having been issued;
Yusuf Ali
Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99