English [Change]

Al-Hijr-29, Surah The Rocky Tract Verse-29

15/Al-Hijr-29 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Al-Hijr-29, Surah The Rocky Tract Verse-29

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 29

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٢٩﴾
15/Al-Hijr-29: Fa izea savvaytuhu va nafaahtu feehi min roohee fakaaoo lahu seacideen(seacideena).

Imam Iskender Ali Mihr

So when I have made him complete and breathed into him of My Spirit, immediately fall down prostrating yourselves before him!

Abdul Majid Daryabadi

Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate.

Ali Quli Qarai

So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’

Ali Unal

"When I have fashioned him in due proportions and breathed into him out of My Spirit, then fall down prostrating before him (as a token of respect for him and his superiority)."

Ahmed Ali

And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"

Ahmed Raza Khan

“Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration.”

Amatul Rahman Omar

`So when I have shaped him in perfection and have breathed My revelation into him, fall you down in submission to him.´

Arthur John Arberry

When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'

Hamid Aziz

So when I have fashioned it, and breathed into it of My Spirit, then fall you down before him, prostrating yourselves before him (in obeisance)."

Hilali & Khan

"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."

Maulana Muhammad Ali

And when thy Lord said to the angels: I am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape.

Mohammed Habib Shakir

So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.

Muhammad Sarwar

When it is properly shaped and I have blown My Spirit into it, you should then bow down in prostration".

Qaribullah & Darwish

When I have shaped him and ran My created soul in him fall down prostrating towards him'.

Saheeh International

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Shah Faridul Haque

"Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration."

Talal Itani

“When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him.”

Wahiduddin Khan

When I have formed him and breathed My spirit into him, fall down in prostration before him,"

Yusuf Ali

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
29
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.