English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة آل عمران ٦
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ٦
Al Imran-6, Surah The Family of Imran Verse-6
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al Imran
»
Al Imran-6, Surah The Family of Imran Verse-6
Listen Quran 3/Al Imran-6
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
Al Imran-6, Surah The Family of Imran Verse-6
Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 6
سورة آل عمران
Surah Al Imran
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
﴿٦﴾
3/Al Imran-6:
Huvallazee yusaavvirukum feel arheami kayfa yashea’(yasheau), lea ileaha illea huval aazeezul haakeem(haakeemu).
Imam Iskender Ali Mihr
He it is Who shapes you in the wombs as He wills. There is no god but He, the All-Mighty, the All-Wise.
Abdul Majid Daryabadi
He it is Who fashionoth You in the Wombs as He will: there is no god but He, the Mighty, the Wise.
Ali Quli Qarai
It is He who forms you in the wombs [of your mothers] however He wishes. There is no god except Him, the All-mighty, the All-wise.
Ali Unal
It is He Who fashions you in the wombs as He wills. There is no deity but He, the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise.
Ahmed Ali
He shapes you in the womb of the mother as He wills. There is no god but He, the all-mighty and all-wise.
Ahmed Raza Khan
It is He Who fashions (moulds) you in your mothers’ wombs as He wills; none is worthy of worship except Him, the Almighty (the Most Honourable), the Wise.
Amatul Rahman Omar
He it is Who fashions you in the wombs as He will. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the All-Mighty, the All-Wise.
Arthur John Arberry
It is He who forms you in the womb as He will. There is no god but He, the All-mighty, the All-wise.
Hamid Aziz
He it is who fashions you in the womb as He pleases. There is no God but He, the Mighty, the Wise.
Hilali & Khan
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All-Mighty, the All-Wise.
Maulana Muhammad Ali
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Mighty, the Wise.
Mohammed Habib Shakir
He it is Who shapes you in the wombs as He likes; there is no god but He, the Mighty, the Wise
Muhammad Marmaduke Pickthall
He it is Who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise.
Muhammad Sarwar
It is God who shapes you in the wombs as He wills. He is the only Lord, the Majestic, and All-wise.
Qaribullah & Darwish
It is He who shapes you in your mothers' wombs as He wills. There is no god except Him, the Almighty, the Wise.
Saheeh International
It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
Shah Faridul Haque
It is He Who fashions (moulds) you in your mothers’ wombs as He wills; none is worthy of worship except Him, the Almighty (the Most Honourable), the Wise.
Talal Itani
It is He who forms you in the wombs as He wills. There is no god except He, the Almighty, the Wise.
Wahiduddin Khan
it is He who shapes you in the womb as He will. There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One.
Yusuf Ali
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196