English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الانشقاق ٤
القرآن الكريم
»
سورة الانشقاق
»
سورة الانشقاق ٤
Al-Inshiqaq-4, Surah The Splitting Asunder Verse-4
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Inshiqaq
»
Al-Inshiqaq-4, Surah The Splitting Asunder Verse-4
Listen Quran 84/Al-Inshiqaq-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Al-Inshiqaq-4, Surah The Splitting Asunder Verse-4
Compare all English translations of Surah Al-Inshiqaq - verse 4
سورة الانشقاق
Surah Al-Inshiqaq
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
﴿٤﴾
84/Al-Inshiqaq-4:
Va alkaat mea feehea va tahaallat.
Imam Iskender Ali Mihr
And it cast forth (out) what is in it and became empty.
Abdul Majid Daryabadi
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
Ali Quli Qarai
and throws out what is in it, emptying itself,
Ali Unal
And casts forth whatever is in it and becomes empty,
Ahmed Ali
And throws out whatever it contains and is empty,
Ahmed Raza Khan
And it unburdens itself of all that is in it, and becomes empty.
Amatul Rahman Omar
And casts forth all that it has in it, and becomes (as if) empty,
Arthur John Arberry
and casts forth what is in it, and voids itself,
Hamid Aziz
And casts forth what is within it, and is emptied (or clean),
Hilali & Khan
And has cast out all that was in it and became empty,
Maulana Muhammad Ali
And listens to its Lord and is made fit.
Mohammed Habib Shakir
And casts forth what is in it and becomes empty,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And hath cast out all that was in her, and is empty
Muhammad Sarwar
and throws out of itself all that it contains
Qaribullah & Darwish
and casts out all that is within and voids itself,
Saheeh International
And has cast out that within it and relinquished [it]
Shah Faridul Haque
And it unburdens itself of all that is in it, and becomes empty.
Talal Itani
And casts out what is in it, and becomes empty.
Wahiduddin Khan
and casts out all that is within it and becomes empty;
Yusuf Ali
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25