English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الكهف ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٤٩
Al-Kahf-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Kahf
Listen Quran 18/Al-Kahf-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
Al-Kahf-49, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 49
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
﴿٤٩﴾
18/Al-Kahf-49:
Va vudıaal kiteabu fa taral mucrimeena mushfikeena mimmea feehi va yakooloona yea vaylatanea meali heazal kiteabi lea yugeadiru saageeratan va lea kabeeratan illea aahseahea, va vacadoo mea aamiloo headırea(headıran), va lea yaazlimu raabbuka ahaadea(ahaadan).
Imam Iskender Ali Mihr
And the Book (the life film) is placed (exposed) in the middle. Then you see the guilty ones. Fearing from what is in it (the book), and they say: “Woe to us! What a book is this! It does not omit a small one nor a great one, but calculates them all”. And what they had done they found it exposed before them (in their life films). And your Lord does not wrong anyone.
Abdul Majid Daryabadi
And the Book shall be placed, and thou wilt see the culprits alarmed at that which is therein, and they will say: Ah! woe unto us! what aileth this book that it leaveth not any sin small or great but it hath computed it! And they shall find all that they had wrought present; and thy Lord wrongeth not any one.
Ali Quli Qarai
The Book will be set up. Then you will see the guilty apprehensive of what is in it. They will say, ‘Woe to us! What a book is this! It omits nothing, big or small, without enumerating it.’ They will find present whatever they had done, and your Lord does not wrong anyone.
Ali Unal
And the Record (of everyone’s deeds) is set in place; and you will see the disbelieving criminals filled with dread because of what is in it, and they will say: "Alas, woe is ours! What is this Record? It leaves out nothing, be it small or great, but it is accounted!" They have found all that they did confronting them (in the forms thereof particular to the Hereafter). And Your Lord wrongs no one.
Ahmed Ali
The ledger (of their deeds) would be placed before them. Then you will see the sinners terrified at its contents, and say: "Alas, what a written revelation this, which has not left unaccounted the smallest or the greatest thing!" They will find in it whatsoever they had done. Your Lord does not wrong any one.
Ahmed Raza Khan
And the Book shall be placed – and you will see the guilty dreading what is written in it and saying, “Woe to us – what sort of a Book is this that it has not left out any small sin nor a great one, which it has not included!” And they found all that they did confronting them; and your Lord does not wrong any one.
Amatul Rahman Omar
And (on that day) the record (of their deeds) will be exhibited (before them), and you will see those who cut off their ties (with Allâh) fearful as to that which is (recorded) in it. They will say, `Woe to us! what sort of record is this! It leaves out neither a small thing nor a great one but has recounted everything.´ And they will find all they did confronting (them) and your Lord does injustice to no one ever.
Arthur John Arberry
And the Book shall be set in place; and thou wilt see the sinners fearful at what is in it, and saying, 'Alas for us! How is it with this Book, that it leaves nothing behind, small or great, but it has numbered it?' And they shall find all they wrought present, and thy Lord shall not wrong anyone.
Hamid Aziz
Then shall they be presented to your Lord in ranks - Now have you come to Us (bare) as We created you at first! Aye, but you thought that We would never fulfil Our appointment (with you)!
Hilali & Khan
And the Book (one's Record) will be placed (in the right hand for a believer in the Oneness of Allah, and in the left hand for a disbeliever in the Oneness of Allah), and you will see the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.), fearful of that which is (recorded) therein. They will say: "Woe to us! What sort of Book is this that leaves neither a small thing nor a big thing, but has recorded it with numbers!" And they will find all that they did, placed before them, and your Lord treats no one with injustice.
Maulana Muhammad Ali
And they are brought before thy Lord in ranks. Now certainly you have come to Us as We created you at first. Nay, you thought that We had not made an appointment for you.
Mohammed Habib Shakir
And the Book shall be placed, then you will see the guilty fearing from what is in it, and they will say: Ah! woe to us! what a book is this! it does not omit a small one nor a great one, but numbers them (all); and what they had done they shall find present (there); and your Lord does not deal unjustly with anyone.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the Book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: What kind of a Book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! And they find all that they did confronting them, and thy Lord wrongeth no-one.
Muhammad Sarwar
When the record of every one´s deeds is placed before him, you will see the criminals terrified from what the record contains. They will say, "Woe to us! What kind of record is this that has missed nothing small or great?" They will find whatever they have done right before their very eyes. Your Lord is not unjust to any one.
Qaribullah & Darwish
And the Book shall be set in place, and you will see the sinners fearful of what is in it' They shall say: 'Woe to us! How is it, this book omits nothing small or great, all are counted' And they shall find what they did is present, and Your Lord will wrong no one.
Saheeh International
And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.
Shah Faridul Haque
And the Book shall be placed - and you will see the guilty dreading what is written in it and saying, "Woe to us - what sort of a Book is this that it has not left out any small sin nor a great one, which it has not included!" And they found all that they did confronting them; and your Lord does not wrong any one.
Talal Itani
And the book will be placed, and you will see the sinners fearful of its contents. And they will say, “Woe to us! What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it?” They will find everything they had done present. Your Lord does not wrong anyone.
Wahiduddin Khan
The Book [of deeds] will be placed before them and you will see the guilty apprehensive about its contents. They will say, "Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!" They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone.
Yusuf Ali
And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109