English [Change]

Al-Ma'idah-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

Al-Ma'idah-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ma'idah - verse 50

سورة المائدة

Surah Al-Ma'idah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿٥٠﴾
5/Al-Ma'idah-50: A fa hukmal ceahiliyyati yabgoon(yabgoona) va man aahsanu minaalleahi hukman li kaavmin yookınoon(yookınoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Then is it the judgment of the time of ignorance they desire? And who is better than Allah to judge for a people who are the owners of certainty (yaqîn).

Abdul Majid Daryabadi

Seek they then the judgement of Paganism? And who is better than Allah in judgement unto a people who are convinced?

Ali Quli Qarai

Do they seek the judgement of [pagan] ignorance? But who is better than Allah in judgement for a people who have certainty?

Ali Unal

Or is it the law of the (pagan) Ignorance that they seek (to be judged and ruled by)? Who is better than God as law-giver and judge for a people seeking certainty (and authoritative knowledge)?

Ahmed Ali

Do they seek a judgement of the days of pagan ignorance? But who could be a better judge than God for those who are firm in their faith?

Ahmed Raza Khan

So do they wish a judgement of ignorance? And whose judgement is better than that of Allah, for the people who are certain?

Amatul Rahman Omar

Do they seek to enforce the law of (the days of) ignorance? And who is better than Allâh in giving judgment for a people who are convinced (of their faith)?

Arthur John Arberry

Is it the judgment of pagandom then that they are seeking? Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?

Hamid Aziz

O you who believe! Take not the Jews and Christians for your friends (or patrons): they are friends (or patrons) to each other. Whoever amongst you takes them for friend (or patron), verily, he is of them, and, verily, Allah guides not an unjust people.

Hilali & Khan

Do they then seek the judgement of (the Days of) Ignorance? And who is better in judgement than Allah for a people who have firm Faith.

Maulana Muhammad Ali

And that thou shouldst judge between them by what Allah has revealed, and follow not their low desires, and be cautious of them lest they seduce thee from part of what Allah has revealed to thee. Then if they turn away, know that Allah desires to affect them for some of their sins. And surely many of the people are transgressors.

Mohammed Habib Shakir

Is it then the judgment of (the times of) ignorance that they desire? And who is better than Allah to judge for a people who are sure?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Is it a judgment of the time of (pagan) ignorance that they are seeking? Who is better than Allah for judgment to a people who have certainty (in their belief)?

Muhammad Sarwar

Do they want judgments that are issued out of ignorance? Who is a better judge for the people whose belief is based on certainty, than God?

Qaribullah & Darwish

Is it pagan laws that they wish to be judged by? Who is a better judge than Allah for a nation whose belief is firm?

Saheeh International

Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith].

Shah Faridul Haque

So do they wish a judgement of ignorance? And whose judgement is better than that of Allah, for the people who are certain?

Talal Itani

Is it the laws of the time of ignorance that they desire? Who is better than God in judgment for people who are certain?

Wahiduddin Khan

Is it pagan laws that they wish to be judged by? Who is a better judge than God for men whose faith is firm?

Yusuf Ali

Do they then seek after a judgment of (the days of) ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgment than Allah?
50