English [Change]

Al-Mujadila-10, Surah The Woman Who Disputes Verse-10

58/Al-Mujadila-10 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Mujadila-10, Surah The Woman Who Disputes Verse-10

Compare all English translations of Surah Al-Mujadila - verse 10

سورة الـمجادلـة

Surah Al-Mujadila

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾
58/Al-Mujadila-10: Inna man nacvea minash shayteani li yaahzunallazeena eamanoo va laysa bi dearrihim shay’an illea bi iznilleah(iznilleahee), va aalealleahi fal yatavakkalil moo’minoon(moo’minoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Secret counsels (whispering conspiracies) are from Satan which is to cause those who believe (who wish to reach Allah before death) to grieve. And it cannot harm them in the least except with Allah’s Permission. Therefore the believers should put their trust in Allah.

Abdul Majid Daryabadi

Whisper is only from the Satan that he may grieve those who believe; and he can harm them not at all save with the leave of Allah. Wherefore in Allah let the believers trust.

Ali Quli Qarai

Indeed [malicious] secret talks are from Satan, that he may upset the faithful, but he cannot harm them in any way except by Allah’s leave, and in Allah let all the faithful put their trust.

Ali Unal

Secret counsels (held for other reasons) are only (a provocation) from Satan, in order that he may cause grief to the believers; yet he cannot harm them in anything unless by God’s leave; and in God let the believers put their trust.

Ahmed Ali

Surely scheming is the work of Satan that he may cause the faithful grief; but he cannot harm them unless God dispense. So in God should the believers place their trust.

Ahmed Raza Khan

The evil consultation is only from the devil in order that he may upset the believers, whereas he cannot harm them in the least without Allah’s command; and only upon Allah must the Muslims rely.

Amatul Rahman Omar

Holding secret counsels (with evil intentions) is (the work) of satan (who does it) to cause unrest and distress to those who believe. Yet he can do them no harm at all except by the leave of Allâh. Therefore let the believers repose their trust in Allâh.

Arthur John Arberry

Conspiring secretly together is of Satan, that the believers may sorrow; but he will not hurt them anything, except by the leave of God. And in God let the believers put all their trust.

Hamid Aziz

Secret counsels are only the work of Satan that he may cause to grief to those who believe, and he cannot hurt them in the least except with Allah´s permission, and on Allah let the believers rely.

Hilali & Khan

Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. But he cannot harm them in the least, except as Allah permits, and in Allah let the believers put their trust.

Maulana Muhammad Ali

O you who believe, when you confer together in private, give not to each other counsel of sin and revolt and disobedience to the Messenger, but give to each other counsel of goodness and observance of duty. And keep your duty to Allah, to Whom you will be gathered together.

Mohammed Habib Shakir

Secret counsels are only (inspired) by Satan, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! Conspiracy is only of the devil, that he may vex those who believe; but he can harm them not at all unless by Allah´s leave. In Allah let believers put their trust.

Muhammad Sarwar

Holding secret counsels for (evil purposes) is a work of satan to cause grief to the believers, but he can do no harm to them except by the will of God. Let the believers trust in God.

Qaribullah & Darwish

Talking together maliciously in secret is from satan, so that believers should sorrow, yet he can not harm them at all, except by the permission of Allah. In Allah let the believers put their trust.

Saheeh International

Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but he will not harm them at all except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.

Shah Faridul Haque

The evil consultation is only from the devil in order that he may upset the believers, whereas he cannot harm them in the least without Allah’s command; and only upon Allah must the Muslims rely.

Talal Itani

Conspiracies are from Satan, that he may dishearten those who believe; but he will not harm them in the least, except by leave of God. So let the believers put their trust in God.

Wahiduddin Khan

Conspiracy for evil purposes is the work of Satan, by which he means to bring grief to believers. But he cannot harm them in the least, unless it be by God's leave. Let the believers put their trust in God.

Yusuf Ali

Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.
10
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.