English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـمرسلات ٦
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٦
Al-Mursalat-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mursalat
Listen Quran 77/Al-Mursalat-6
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46
Al-Mursalat-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 6
سورة الـمرسلات
Surah Al-Mursalat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
﴿٦﴾
77/Al-Mursalat-6:
Uzran av nuzrea(nuzran).
Imam Iskender Ali Mihr
(These oaths) (not) to be an excuse or to be a Warner.
Abdul Majid Daryabadi
By way of excuse or warning.
Ali Quli Qarai
as exemption or warning:
Ali Unal
In order that some may have the means to ask for forgiveness and that some may be warned,
Ahmed Ali
To end all argument or to warn.
Ahmed Raza Khan
To complete the argument or to warn.
Amatul Rahman Omar
(And those presenting this source of eminence) in an attempt to purify (some) from the abomination of sin and to warn (others),
Arthur John Arberry
excusing or warning,
Hamid Aziz
To clarify or to warn.
Hilali & Khan
To cut off all excuses or to warn;
Maulana Muhammad Ali
To clear or to warn! --
Mohammed Habib Shakir
To clear or to warn.
Muhammad Marmaduke Pickthall
To excuse or to warn,
Muhammad Sarwar
to provide excuses for some and to give warnings to others:
Qaribullah & Darwish
excusing or warning,
Saheeh International
As justification or warning,
Shah Faridul Haque
To complete the argument or to warn.
Talal Itani
Excusing or warning.
Wahiduddin Khan
to excuse some and warn others:
Yusuf Ali
Whether of Justification or of Warning;-
0
3
4
5
6
7
8
9
16
21
26
31
36
41
46