English [Change]

Al-Mursalat-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

Al-Mursalat-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 7

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
77/Al-Mursalat-7: Innamea tooaadoona laveakı’(laveakıun).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely what you are promised will take place.

Abdul Majid Daryabadi

Verily that which ye are promised is about to befall.

Ali Quli Qarai

what you are promised will surely befall.

Ali Unal

Surely what you are promised is bound to take place,

Ahmed Ali

What is promised will surely come to pass.

Ahmed Raza Khan

Indeed what you are promised, will surely befall.

Amatul Rahman Omar

Verily, that which you are promised must come to pass.

Arthur John Arberry

surely that which you are promised is about to fall!

Hamid Aziz

Most surely what you are promised must come to pass.

Hilali & Khan

Surely, what you are promised must come to pass.

Maulana Muhammad Ali

Surely that which you are promised will come to pass.

Mohammed Habib Shakir

Most surely what you are threatened with must come to pass.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Surely that which ye are promised will befall.

Muhammad Sarwar

that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass.

Qaribullah & Darwish

surely, that which you have been promised is about to fall!

Saheeh International

Indeed, what you are promised is to occur.

Shah Faridul Haque

Indeed what you are promised, will surely befall.

Talal Itani

Surely what you are promised will happen.

Wahiduddin Khan

that which you have been promised shall be fulfilled.

Yusuf Ali

Assuredly, what ye are promised must come to pass.
7