English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المطـفـفين ١
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١
Al-Mutaffifin-1, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-1
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mutaffifin
»
Al-Mutaffifin-1, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-1
Listen Quran 83/Al-Mutaffifin-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Al-Mutaffifin-1, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-1
Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 1
سورة المطـفـفين
Surah Al-Mutaffifin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
﴿١﴾
83/Al-Mutaffifin-1:
Vaylun lil mutaaffifeen(mutaaffifeena).
Imam Iskender Ali Mihr
Woe to those who give less in measure (and weight).
Abdul Majid Daryabadi
Woe Unto the scrimpers:
Ali Quli Qarai
Woe to the defrauders, who use short measures,
Ali Unal
Woe to those who deal in fraud;
Ahmed Ali
WOE TO THOSE who give short measure,
Ahmed Raza Khan
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Amatul Rahman Omar
Woe be to those who make a default in any of their duties and give short measure.
Arthur John Arberry
Woe to the stinters who,
Hamid Aziz
Woe to the defrauders,
Hilali & Khan
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)],
Maulana Muhammad Ali
Who, when they take the measure (of their dues) from men, take it fully,
Mohammed Habib Shakir
Woe to the defrauders,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Woe unto the defrauders:
Muhammad Sarwar
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),
Qaribullah & Darwish
Woe to the diminishers,
Saheeh International
Woe to those who give less [than due],
Shah Faridul Haque
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Talal Itani
Woe to the defrauders.
Wahiduddin Khan
Woe to those who give short measure,
Yusuf Ali
Woe to those that deal in fraud,-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36