English [Change]

Al-Mutaffifin-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Mutaffifin-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 1

سورة المطـفـفين

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
83/Al-Mutaffifin-1: Vaylun lil mutaaffifeen(mutaaffifeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Woe to those who give less in measure (and weight).

Abdul Majid Daryabadi

Woe Unto the scrimpers:

Ali Quli Qarai

Woe to the defrauders, who use short measures,

Ali Unal

Woe to those who deal in fraud;

Ahmed Ali

WOE TO THOSE who give short measure,

Ahmed Raza Khan

Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)

Amatul Rahman Omar

Woe be to those who make a default in any of their duties and give short measure.

Arthur John Arberry

Woe to the stinters who,

Hamid Aziz

Woe to the defrauders,

Hilali & Khan

Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)],

Maulana Muhammad Ali

Who, when they take the measure (of their dues) from men, take it fully,

Mohammed Habib Shakir

Woe to the defrauders,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Woe unto the defrauders:

Muhammad Sarwar

Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),

Qaribullah & Darwish

Woe to the diminishers,

Saheeh International

Woe to those who give less [than due],

Shah Faridul Haque

Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)

Talal Itani

Woe to the defrauders.

Wahiduddin Khan

Woe to those who give short measure,

Yusuf Ali

Woe to those that deal in fraud,-
1