English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المطـفـفين ١٦
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١٦
Al-Mutaffifin-16, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-16
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mutaffifin
»
Al-Mutaffifin-16, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-16
Listen Quran 83/Al-Mutaffifin-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Al-Mutaffifin-16, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-16
Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 16
سورة المطـفـفين
Surah Al-Mutaffifin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
﴿١٦﴾
83/Al-Mutaffifin-16:
Summa innahum la sealul caaheem(caaheemi).
Imam Iskender Ali Mihr
Then most surely they are the ones who shall be flung into the burning flame.
Abdul Majid Daryabadi
Then verily they will be roasted into the Scorch.
Ali Quli Qarai
Afterward they will enter hell,
Ali Unal
Then they will certainly enter in the Blazing Flame to roast.
Ahmed Ali
Then they will indeed burn in Hell.
Ahmed Raza Khan
Then indeed they have to enter hell.
Amatul Rahman Omar
Then they shall surely enter into the flaming Fire,
Arthur John Arberry
then they shall roast in Hell.
Hamid Aziz
Then most surely they shall enter the burning Fire.
Hilali & Khan
Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell.
Maulana Muhammad Ali
Then it will be said: This is what you gave the lie to.
Mohammed Habib Shakir
Then most surely they shall enter the burning fire.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then lo! they verily will burn in hell,
Muhammad Sarwar
They will suffer the heat of fire
Qaribullah & Darwish
Then they shall roast in Hell,
Saheeh International
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Shah Faridul Haque
Then indeed they have to enter hell.
Talal Itani
Then they will roast in Hell.
Wahiduddin Khan
then they shall enter the Fire of Hell,
Yusuf Ali
Further, they will enter the Fire of Hell.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36