English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المطـفـفين ١٧
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١٧
Al-Mutaffifin-17, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-17
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mutaffifin
»
Al-Mutaffifin-17, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-17
Listen Quran 83/Al-Mutaffifin-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Al-Mutaffifin-17, Surah Those Who Deal in Fraud Verse-17
Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 17
سورة المطـفـفين
Surah Al-Mutaffifin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿١٧﴾
83/Al-Mutaffifin-17:
Summa yukealu heazallazee kuntum bihee tukazziboon(tukazziboona).
Imam Iskender Ali Mihr
Then it shall be said to them: “This is what you used to belie”.
Abdul Majid Daryabadi
Then it will be said: ´this is that which ye were wont to belie.´
Ali Quli Qarai
then told, ‘This is what you used to deny!’
Ali Unal
Thereafter they will be told: "This is what you used to deny (while in the world)."
Ahmed Ali
They will then be told: "This is what you had denied."
Ahmed Raza Khan
It will then be said, “This is what you used to deny.”
Amatul Rahman Omar
Then it shall be said (to them), `This is that (very punishment) which you used to cry lies to.´
Arthur John Arberry
Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.'
Hamid Aziz
Then shall it be said, "This is what you gave the lie to."
Hilali & Khan
Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!"
Maulana Muhammad Ali
Nay, surely the record of the righteous is in the highest places.
Mohammed Habib Shakir
Then shall it be said: This is what you gave the lie to.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
Muhammad Sarwar
and who will be told, "This is what you had called a lie".
Qaribullah & Darwish
and it will be said to them: 'This is that which you belied'
Saheeh International
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Shah Faridul Haque
It will then be said, “This is what you used to deny.”
Talal Itani
Then it will be said, “This is what you used to deny.”
Wahiduddin Khan
and they will be told, "This is what you were wont to belie."
Yusuf Ali
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36