English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـمـزّمّـل ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـمـزّمّـل
»
سورة الـمـزّمّـل ١٤
Al-Muzzammil-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Muzzammil
Listen Quran 73/Al-Muzzammil-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Al-Muzzammil-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Muzzammil - verse 14
سورة الـمـزّمّـل
Surah Al-Muzzammil
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
﴿١٤﴾
73/Al-Muzzammil-14:
Yavma tarcuful aardu val cibealu va keanatil cibealu kaseeban maheelea(maheelan).
Imam Iskender Ali Mihr
On that Day the earth and the mountains quake with a violent shake, and the mountains are already crumbled and piled as sand.
Abdul Majid Daryabadi
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand-heap poured forth.
Ali Quli Qarai
the day when the earth and the mountains will quake, and the mountains will be like dunes of shifting sand.
Ali Unal
On that Day the earth and the mountains will be violently shaken, and the mountains will be as a heap of slipping sand.
Ahmed Ali
On the day the earth and mountains will rock violently, and the mountains turn to a heap of poured-out sand.
Ahmed Raza Khan
On a day when the earth and the mountains will tremble, and the mountains turn into dunes of flowing sand.
Amatul Rahman Omar
(That punishment will befall them) on the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall crumble into heaps of sand dunes.
Arthur John Arberry
upon the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains become a slipping heap of sand.
Hamid Aziz
On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of running sand.
Hilali & Khan
On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.
Maulana Muhammad Ali
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a violent grip.
Mohammed Habib Shakir
On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.
Muhammad Marmaduke Pickthall
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
Muhammad Sarwar
On that day, the earth and the mountains will be violently shaken, and the mountains will be turned into heaps of moving sand.
Qaribullah & Darwish
On the Day when the earth with all its mountains quake and the mountains become heaps of shifting sand.
Saheeh International
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Shah Faridul Haque
On a day when the earth and the mountains will tremble, and the mountains turn into dunes of flowing sand.
Talal Itani
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand.
Wahiduddin Khan
on the Day the earth and mountains shall shake and the mountains crumble into shifting sand dunes.
Yusuf Ali
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20