English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـمـزّمّـل ١٦
القرآن الكريم
»
سورة الـمـزّمّـل
»
سورة الـمـزّمّـل ١٦
Al-Muzzammil-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Muzzammil
Listen Quran 73/Al-Muzzammil-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Al-Muzzammil-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Muzzammil - verse 16
سورة الـمـزّمّـل
Surah Al-Muzzammil
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
﴿١٦﴾
73/Al-Muzzammil-16:
Fa aasea fir’aavnur rasoola fa ahaazneahu aahzan vabeelea(vabeelan).
Imam Iskender Ali Mihr
But the Pharaoh rebelled against the Messenger, so We seized him with a severe Seizure.
Abdul Majid Daryabadi
Then Fir´awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold.
Ali Quli Qarai
But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a terrible seizing.
Ali Unal
But the Pharaoh rebelled against the Messenger, and so We seized him with a calamitous grasp.
Ahmed Ali
But the Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a grievous punishment.
Ahmed Raza Khan
In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure.
Amatul Rahman Omar
But Pharaoh disobeyed the Messenger so We seized him with a terrible punishment (so all of you be on your guard against such an attitude!)
Arthur John Arberry
but Pharaoh rebelled against the Messenger, so We seized him remorselessly.
Hamid Aziz
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a violent grip.
Hilali & Khan
But Fir'aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Musa (Moses)], so We seized him with a severe punishment.
Maulana Muhammad Ali
The heaven being rent asunder thereby. His promise is ever fulfilled.
Mohammed Habib Shakir
But Firon disobeyed the apostle, so We laid on him a violent hold.
Muhammad Marmaduke Pickthall
But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.
Muhammad Sarwar
However, the Pharaoh disobeyed the Messenger and We seized him with a severe retribution.
Qaribullah & Darwish
Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him remorselessly.
Saheeh International
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
Shah Faridul Haque
In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure.
Talal Itani
But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.
Wahiduddin Khan
But Pharoah rebelled against the messenger, so We seized him with a strong, crushing grip.
Yusuf Ali
But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20