English [Change]

Al-Muzzammil-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Al-Muzzammil-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muzzammil - verse 3

سورة الـمـزّمّـل

Surah Al-Muzzammil

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾
73/Al-Muzzammil-3: Nısfahoo avinkus minhu kaaleelea(kealilan).

Imam Iskender Ali Mihr

Half of it (the night), or lessen it a little (of the half).

Abdul Majid Daryabadi

A half thereof, or abate a little thereof,

Ali Quli Qarai

a half, or reduce a little from that

Ali Unal

Half of it, or lessen it a little;

Ahmed Ali

A half of it or a little less

Ahmed Raza Khan

For half the night, or reduce some from it.

Amatul Rahman Omar

Half of it or you may however reduce it a little,

Arthur John Arberry

(a half of it, or diminish a little,

Hamid Aziz

Half of it, or lessen it a little,

Hilali & Khan

Half of it, or a little less than that,

Maulana Muhammad Ali

Surely We shall charge thee with a weighty word.

Mohammed Habib Shakir

Half of it, or lessen it a little,

Muhammad Marmaduke Pickthall

A half thereof, or abate a little thereof

Muhammad Sarwar

(Worship Him) for more or less than half of the night

Qaribullah & Darwish

half the night, or a little less

Saheeh International

Half of it - or subtract from it a little

Shah Faridul Haque

For half the night, or reduce some from it.

Talal Itani

For half of it, or reduce it a little.

Wahiduddin Khan

It may be half the night or a little less than that

Yusuf Ali

Half of it,- or a little less,
3