English [Change]

Al-Qamar-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Al-Qamar-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 18

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾
54/Al-Qamar-18: Kazzabat eadun fa kayfa keana aazeabee va nuzuri.

Imam Iskender Ali Mihr

Âd (people) also belied. Then how were My Warnings and Torment?

Abdul Majid Daryabadi

And there belied the ´A-ad; so how dreadful have been My torment and warning!

Ali Quli Qarai

[The people of] ‘Ad impugned [their apostle]. So how were My punishment and warnings?

Ali Unal

The (tribe of) ‘Ad also denied (their Messenger), then see how (severe) was My punishment and (how true) My warnings:

Ahmed Ali

The ´Ad had also disavowed. How was then My punishment and My commination!

Ahmed Raza Khan

The tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings?

Amatul Rahman Omar

(The tribe of) `âd (too) cried lies (to the warning of the Prophet, Hûd) and behold, how (terrible) was My punishment and (how true) My warning!

Arthur John Arberry

Ad cried lies. How then were My chastisement and My warnings?

Hamid Aziz

A´ad treated the truth as a lie, so how great was My punishment after My warning!

Hilali & Khan

'Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?

Maulana Muhammad Ali

And We bore him on that which was made of planks and nails,

Mohammed Habib Shakir

Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!

Muhammad Marmaduke Pickthall

(The tribe of) A´ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.

Muhammad Sarwar

The people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning.

Qaribullah & Darwish

Aad too belied. How then were My punishment and My warnings!

Saheeh International

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Shah Faridul Haque

The tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings?

Talal Itani

Aad denied the truth. So how were My punishment and My warnings?

Wahiduddin Khan

The people of 'Ad too rejected the truth. How terrible was My punishment and My warning.

Yusuf Ali

The ´Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
18