English [Change]

Al-Qamar-26, Surah The Moon Verse-26

54/Al-Qamar-26 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

Al-Qamar-26, Surah The Moon Verse-26

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 26

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
54/Al-Qamar-26: Sa yaa’lamoona gaadan manil kazzeabul ashir(ashiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Tomorrow shall they know who the extravagant liar is.

Abdul Majid Daryabadi

They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent.

Ali Quli Qarai

‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar.

Ali Unal

(We told their Messenger): "Soon they will know who is the presumptuous liar.

Ahmed Ali

"Tomorrow they will know who is the impudent liar!

Ahmed Raza Khan

It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”

Amatul Rahman Omar

(God said to Sâlih,) `Very shortly shall they know who is the impudent liar and selfconceited.

Arthur John Arberry

'They shall surely know tomorrow who is the impudent liar.

Hamid Aziz

Ah, tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.

Hilali & Khan

Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one!

Maulana Muhammad Ali

How terrible was then My chastisement and My warning!

Mohammed Habib Shakir

Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar.

Muhammad Sarwar

(We told Salih), "Tomorrow they will know who is the most arrogant liar.

Qaribullah & Darwish

(To him We said): 'Tomorrow they shall know who is the arrogant liar.

Saheeh International

They will know tomorrow who is the insolent liar.

Shah Faridul Haque

It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”

Talal Itani

They will know tomorrow who the wicked liar is.

Wahiduddin Khan

[We said to him] "Tomorrow they shall know who is the boastful liar,

Yusuf Ali

Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
26