English [Change]

Al-Qiyamah-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Al-Qiyamah-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qiyamah - verse 13

سورة الـقـيامـة

Surah Al-Qiyamah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
75/Al-Qiyamah-13: Yunabbaul inseanu yavma izin bimea kaaddama va aahhaar(aahheara).

Imam Iskender Ali Mihr

On the Day of Permission the man shall be informed of what he sent before (he had done) and (what he) put off (he had not done).

Abdul Majid Daryabadi

To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind.

Ali Quli Qarai

That day man will be informed about what [works] he had sent ahead [to the scene of judgement] and [the legacy that he had] left behind.

Ali Unal

Human will be made understand on that Day all (the good and evil) that he has forwarded (to his afterlife while in the world), and all (the good and evil) that he has left behind.

Ahmed Ali

Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind.

Ahmed Raza Khan

On that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind.

Amatul Rahman Omar

Upon that day every soul shall be informed about all his commissions and omissions.

Arthur John Arberry

Upon that day man shall be told his former deeds and his latter;

Hamid Aziz

Man shall on that day be informed of what he sent before and what he put off.

Hilali & Khan

On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).

Maulana Muhammad Ali

Man will that day be informed of what he sent before and what he put off.

Mohammed Habib Shakir

Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off.

Muhammad Marmaduke Pickthall

On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.

Muhammad Sarwar

On that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do.

Qaribullah & Darwish

On that Day the human shall be informed of his former and latter deeds.

Saheeh International

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Shah Faridul Haque

On that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind.

Talal Itani

On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind.

Wahiduddin Khan

On that Day, man will be told of all that he has sent before and what he has left behind.

Yusuf Ali

That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
13