English [Change]

Al-Waqi'ah-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Waqi'ah-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 22

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
56/Al-Waqi'ah-22: Va hoorun eenun.

Imam Iskender Ali Mihr

And (there are) female angels with wonderfully beautiful eyes.

Abdul Majid Daryabadi

And there will be fair ones large eyed.

Ali Quli Qarai

and big-eyed houris

Ali Unal

And (there will be) pure maidens, most beautiful of eye,

Ahmed Ali

And companions with big beautiful eyes

Ahmed Raza Khan

And gorgeous eyed fair maidens.

Amatul Rahman Omar

And (there will be present) fair houris with lovely large eyes.

Arthur John Arberry

and wide-eyed houris

Hamid Aziz

And pure, beautiful companions,

Hilali & Khan

And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),

Maulana Muhammad Ali

And flesh of fowl that they desire,

Mohammed Habib Shakir

And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,

Muhammad Sarwar

They will have maidens with large, lovely black and white eyes,

Qaribullah & Darwish

And wideeyed houris

Saheeh International

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Shah Faridul Haque

And gorgeous eyed fair maidens.

Talal Itani

And lovely companions.

Wahiduddin Khan

and fair maidens with large, lustrous eyes

Yusuf Ali

And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
22