English [Change]

Al-Waqi'ah-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

Al-Waqi'ah-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 39

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
56/Al-Waqi'ah-39: Sullatun minal avvaleen(avvaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

(They are) a people from the old.

Abdul Majid Daryabadi

A multitude from the ancients.

Ali Quli Qarai

A multitude from the former [generations]

Ali Unal

A good many of them are from among the first (to have embraced God’s Religion);

Ahmed Ali

A crowd of earlier generations

Ahmed Raza Khan

A large group from the earlier generations.

Amatul Rahman Omar

(This group will consist of) a large party from the earlier people (of Islam);

Arthur John Arberry

A throng of the ancients

Hamid Aziz

A multitude of those of old,

Hilali & Khan

A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).

Maulana Muhammad Ali

For those on the right hand.

Mohammed Habib Shakir

A (goodly) number from those of old,

Muhammad Marmaduke Pickthall

A multitude of those of old

Muhammad Sarwar

These (people of the right hand) consist of many from the ancient

Qaribullah & Darwish

a multitude of the ancients,

Saheeh International

A company of the former peoples

Shah Faridul Haque

A large group from the earlier generations.

Talal Itani

A throng from the ancients.

Wahiduddin Khan

a large group of the earlier people

Yusuf Ali

A (goodly) number from those of old,
39