English [Change]

Al-Waqi'ah-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Al-Waqi'ah-53, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 53

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
56/Al-Waqi'ah-53: Fa mea lioona minhal butoon(butoona).

Imam Iskender Ali Mihr

So you are the ones who will fill your bellies with it.

Abdul Majid Daryabadi

And shall fill therewith your bellies.

Ali Quli Qarai

and stuff your bellies with it,

Ali Unal

And you fill up your bellies with it.

Ahmed Ali

Fill your bellies with it,

Ahmed Raza Khan

Then will fill your bellies with it.

Amatul Rahman Omar

`And will fill your bellies with it.

Arthur John Arberry

and you shall fill therewith your bellies

Hamid Aziz

"And fill your bellies therewith;

Hilali & Khan

"Then you will fill your bellies therewith,

Maulana Muhammad Ali

East of the tree of Zaqqum,

Mohammed Habib Shakir

"Then will ye fill your insides therewith,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And will fill your bellies therewith;

Muhammad Sarwar

filling your bellies, with it

Qaribullah & Darwish

You shall fill your bellies with it,

Saheeh International

And filling with it your bellies

Shah Faridul Haque

Then will fill your bellies with it.

Talal Itani

Will be filling your bellies with it.

Wahiduddin Khan

and fill your bellies with it,

Yusuf Ali

"Then will ye fill your insides therewith,
53