English [Change]

Al-Waqi'ah-95, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

Al-Waqi'ah-95, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 95

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
56/Al-Waqi'ah-95: Inna heazea la huva haakkul yaakeen(yaakeeni).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely this (what is explained, given news) is Hakk'ul Yakîn (an absolute truth).

Abdul Majid Daryabadi

Verily this! this is the very truth.

Ali Quli Qarai

Indeed this is certain truth.

Ali Unal

Surely this (Qur’an) is certain truth.

Ahmed Ali

This is indeed the ultimate truth.

Ahmed Raza Khan

This is indeed an utmost certainty.

Amatul Rahman Omar

Verily, this (fact) is a perfect certainty (not merely a certainty by inference or sight),

Arthur John Arberry

Surely this is the truth of certainty.

Hamid Aziz

Most surely this is a certain truth (or the Truth of Certainty).

Hilali & Khan

Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.

Maulana Muhammad Ali

And burning in hell.

Mohammed Habib Shakir

Verily, this is the Very Truth of assured certainty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! this is certain truth.

Muhammad Sarwar

This is the absolute Truth and certainty.

Qaribullah & Darwish

Indeed, this is the certain truth.

Saheeh International

Indeed, this is the true certainty,

Shah Faridul Haque

This is indeed an utmost certainty.

Talal Itani

This is the certain truth.

Wahiduddin Khan

This is indeed the indubitable truth.

Yusuf Ali

Verily, this is the Very Truth and Certainly.
95