English [Change]

An-Naba'-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

An-Naba'-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Naba' - verse 3

سورة الـنبإ

Surah An-Naba'

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾
78/An-Naba'-3: Allazee hum feehi muhtalifoon(muhtalifoona).

Imam Iskender Ali Mihr

That they are in disagreement about it.

Abdul Majid Daryabadi

Concerning which they differ.

Ali Quli Qarai

the one about which they differ?

Ali Unal

About which they are in disagreement.

Ahmed Ali

About which they have been differing?

Ahmed Raza Khan

Regarding which they hold different views.

Amatul Rahman Omar

About which they differ (from the Muslims and among themselves)?

Arthur John Arberry

whereon they are at variance.

Hamid Aziz

About which they are in disagreement?

Hilali & Khan

About which they are in disagreement.

Maulana Muhammad Ali

Nay, they will soon know;

Mohammed Habib Shakir

About which they differ?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Concerning which they are in disagreement.

Muhammad Sarwar

concerning which they have disputes.

Qaribullah & Darwish

whereupon they are at variance?

Saheeh International

That over which they are in disagreement.

Shah Faridul Haque

Regarding which they hold different views.

Talal Itani

About which they disagree.

Wahiduddin Khan

concerning which they are in disagreement!

Yusuf Ali

About which they cannot agree.
3