English [Change]

An-Nahl-58, Surah The Honey Bees Verse-58

16/An-Nahl-58 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

An-Nahl-58, Surah The Honey Bees Verse-58

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 58

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ﴿٥٨﴾
16/An-Nahl-58: Va izea bushshira ahaaduhum bil unsea zaalla vachuhu musvaddan va huva kazeem(kazeemun).

Imam Iskender Ali Mihr

When the news of (the birth of) a female (child) is brought to any of them, his face turns black (dark), and he is filled with inward grief.

Abdul Majid Daryabadi

And when there is announced unto any of them a female his countenance remainoth darkened the whole day and he is wroth inwardly.

Ali Quli Qarai

When one of them is brought the news of a female [newborn], his face becomes darkened, and he chokes with suppressed agony.

Ali Unal

When any of them is given news of the birth of a girl, his face becomes overcast, and he is (as if choking inwardly) with suppressed anger.

Ahmed Ali

Yet when news of the birth of a daughter reaches one of them, his face is darkened, and he is overwhelmed with silent grief,

Ahmed Raza Khan

And when one among of them receives the glad tidings of a daughter, his face turns black for the day, and he remains seething.

Amatul Rahman Omar

When one of them is given the tidings (of the birth) of a female, his face clouds up and darkens (in sorrow) and he is full of grief and anger suppressed up.

Arthur John Arberry

and when any of them is given the good tidings of a girl, his face is darkened and he chokes inwardly,

Hamid Aziz

When any one of them receives tidings of a female child, his face is over clouded and black, and he is filled with inner wrath.

Hilali & Khan

And when the news of (the birth of) a female (child) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inward grief!

Maulana Muhammad Ali

And they ascribe daughters to Allah. Glory be to Him! And for themselves is what they desire!

Mohammed Habib Shakir

And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath.

Muhammad Marmaduke Pickthall

When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly.

Muhammad Sarwar

When the glad news of the birth of their daughter is brought to them, their faces turn gloomy and black with anger.

Qaribullah & Darwish

When good news of the birth of a female is given to any of them, his face grows dark and inwardly he chokes.

Saheeh International

And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.

Shah Faridul Haque

And when one among of them receives the glad tidings of a daughter, his face turns black for the day, and he remains seething.

Talal Itani

And when one of them is given news of a female infant, his face darkens, and he chokes with grief.

Wahiduddin Khan

When the birth of a girl is announced to any of them, his face darkens and he is filled with gloom.

Yusuf Ali

When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!
58