English [Change]

An-Najm-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

An-Najm-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 10

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى ﴿١٠﴾
53/An-Najm-10: Fa avhea ilea aabdihee mea avhea.

Imam Iskender Ali Mihr

So he revealed what He had to reveal to His servant.

Abdul Majid Daryabadi

Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed.

Ali Quli Qarai

whereat He revealed to His servant whatever He revealed.

Ali Unal

And He revealed to His servant what He revealed.

Ahmed Ali

When He revealed to His votary what He revealed.

Ahmed Raza Khan

So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed.

Amatul Rahman Omar

Then He revealed that excellent and mighty (Qur´ânic) revelation which He had to send to His servant (Muhammad),

Arthur John Arberry

then revealed to his servant that he revealed.

Hamid Aziz

And He revealed to His servant what He revealed.

Hilali & Khan

So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)].

Maulana Muhammad Ali

So he was the measure of two bows or closer still.

Mohammed Habib Shakir

And He revealed to His servant what He revealed.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And He revealed unto His slave that which He revealed.

Muhammad Sarwar

He revealed to God´s servant whatever he wanted.

Qaribullah & Darwish

so (Allah) revealed to His worshiper (Gabriel) that which he revealed (to Prophet Muhammad).

Saheeh International

And he revealed to His Servant what he revealed.

Shah Faridul Haque

So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed.

Talal Itani

Then He revealed to His servant what He revealed.

Wahiduddin Khan

and revealed to God's servant what he revealed.

Yusuf Ali

So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.
10