English [Change]

An-Najm-61, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
61

An-Najm-61, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 61

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ ﴿٦١﴾
53/An-Najm-61: Va antum seamidoon(seamidoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And you are the ones indulged in amusement in heedlessness.

Abdul Majid Daryabadi

And ye are behaving proudly.

Ali Quli Qarai

while you remain heedless?!

Ali Unal

Moreover entertain yourselves (with fun and games)?

Ahmed Ali

Indulging in pleasantries?

Ahmed Raza Khan

And you are lost in play!

Amatul Rahman Omar

And you remain proudly heedless and haughty.

Arthur John Arberry

while you make merry?

Hamid Aziz

While you are indulging in vanities.

Hilali & Khan

Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).

Maulana Muhammad Ali

This is a warner of the warners of old.

Mohammed Habib Shakir

While you are indulging in varieties.

Muhammad Marmaduke Pickthall

While ye amuse yourselves?

Muhammad Sarwar

indulging in carelessly idle games?

Qaribullah & Darwish

while you are thoughtless?

Saheeh International

While you are proudly sporting?

Shah Faridul Haque

And you are lost in play!

Talal Itani

Lost in your frivolity?

Wahiduddin Khan

Will you remain proudly heedless?

Yusuf Ali

Wasting your time in vanities?
61