English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النّور ٨
القرآن الكريم
»
سورة النّور
»
سورة النّور ٨
An-Nur-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nur
Listen Quran 24/An-Nur-8
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
An-Nur-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nur - verse 8
سورة النّور
Surah An-Nur
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
﴿٨﴾
24/An-Nur-8:
Va yadraaoo aanhal aazeaba an tashhada arbaaa shaheadeatin billeahi innahu la minal keazibeen(keazibeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And it shall avert the torment (punishment) from her if she bears witness four times by Allah, that he (her husband) is most surely one of the liars.
Abdul Majid Daryabadi
And it will revert the chastisement from her if she testifieth by Allah four times that verily he is of the liars.
Ali Quli Qarai
The punishment shall be averted from her by her testifying with four oaths [sworn] by Allah that he is indeed lying,
Ali Unal
But the punishment will be averted from the wife if she testifies four times by swearing by God in each oath that the man is surely telling a lie,
Ahmed Ali
The woman´s punishment can be averted if she swears four times by God as testimony that her husband is a liar,
Ahmed Raza Khan
And the punishment shall be averted from the woman if she bears the testimony four times by the name of Allah, that the man is a liar.
Amatul Rahman Omar
But it shall avert the punishment from her (- the wife) if she calling Allâh to witness testifies four times over that he is of the liars (in bringing this charge against her).
Arthur John Arberry
It shall avert from her the chastisement if she testify by God four times that he is of the liars,
Hamid Aziz
And a fifth, to invoke the curse of Allah on him if he be of those who lie.
Hilali & Khan
But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allah, that he (her husband) is telling a lie.
Maulana Muhammad Ali
And the fifth (time) that the curse of Allah be on him, if he is of those who lie.
Mohammed Habib Shakir
And it shall avert the chastisement from her if she testify four times, bearing Allah to witness that he is most surely one of the liars;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false,
Muhammad Sarwar
The spouse will be acquitted of the punishment if she challenges his testimony by saying four times, "God is my witness that he is a liar".
Qaribullah & Darwish
But the punishment will be averted from her if she swears four times that he is of the liars,
Saheeh International
But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.
Shah Faridul Haque
And the punishment shall be averted from the woman if she bears the testimony four times by the name of Allah, that the man is a liar.
Talal Itani
But punishment shall be averted from her, if she swears four times by God, that he is a liar.
Wahiduddin Khan
The wife shall receive no punishment, if she bears witness four times in the name of God that her husband has lied
Yusuf Ali
But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) By Allah, that (her husband) is telling a lie;
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63