English [Change]

Ar-Rum-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

Ar-Rum-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ar-Rum - verse 50

سورة الروم

Surah Ar-Rum

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَانظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٥٠﴾
30/Ar-Rum-50: Fanzur ilea easeari raahmatilleahi kayfa yuhyil aardaa baa’da mavtihea, inna zealika la muhyeel mavtea, va huva aalea kulli shay’in kaadeer(kaadeerun).

Imam Iskender Ali Mihr

Look then at the arts of Allah s Mercy. How He gives life to the earth after its death? Most surely He is the One who raises the dead and He has Power over all things.

Abdul Majid Daryabadi

Look then at the effects of Allah´s mercy: what wise He quickeneth the earth after the death thereof. Verily. He is the Quickener of the dead, and He is over every-thing potent.

Ali Quli Qarai

So observe the effects of Allah’s mercy: how He revives the earth after its death! Indeed He is the reviver of the dead, and He has power over all things.

Ali Unal

Look, then, at the imprints of God’s Mercy – how He revives the dead earth after its death: certainly then it is He Who will revive the dead (in a similar way). He has full power over everything.

Ahmed Ali

So consider the signs of His benevolence: How He quickens the earth after it had become waste. He is verily the one who will raise the dead. He has power over everything.

Ahmed Raza Khan

Therefore observe the result of Allah’s mercy, how He revives the earth after its death; He will indeed resurrect the dead; and He is Able to do all things.

Amatul Rahman Omar

Look, therefore, at the evidences of Allâh´s mercy! how He breathes life into the earth (making it green and flourishing) after its (state of) death. Surely, He (it is), the same (God), Who will raise the dead to life (in the Hereafter), for He is the Possessor of power over every desired thing.

Arthur John Arberry

So behold the marks of God's mercy, how He quickens the earth after it was dead; surely He is the quickener of the dead, and He is powerful over everything.

Hamid Aziz

Though they were before this, even before it was sent down upon them, in sure despair.

Hilali & Khan

Look then at the effects (results) of Allah's Mercy, how He revives the earth after its death. Verily! That (Allah) Who revived the earth after its death shall indeed raise the dead (on the Day of Resurrection), and He is Able to do all things.

Maulana Muhammad Ali

Allah is He Who sends forth the winds, so they raise a cloud, then He spreads it forth in the sky as He pleases, and He breaks it, so that you see the rain coming forth from inside it; then when He causes it to fall upon whom He pleases of His servants, lo! they rejoice --

Mohammed Habib Shakir

Look then at the signs of Allah´s mercy, how He gives life to the earth after its death, most surely He will raise the dead to life; and He has power over all things.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Look, therefore, at the prints of Allah´s mercy (in creation): how He quickeneth the earth after her death. Lo! He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things.

Muhammad Sarwar

Look at the traces of the mercy of God, how He has revived the dead earth. God revives the dead; He has power over all things.

Qaribullah & Darwish

Look then at the marks of Mercy of Allah; how He revives the earth after its death. He is the Reviver of the dead. He has power over all things.

Saheeh International

So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.

Shah Faridul Haque

Therefore observe the result of Allah’s mercy, how He revives the earth after its death; He will indeed resurrect the dead; and He is Able to do all things.

Talal Itani

So observe the effects of God’s mercy—how He revives the earth after it was dead. Indeed, He is the Reviver of the dead. He is Capable of everything.

Wahiduddin Khan

Look, therefore, at the signs of God's mercy; how He resurrects the earth after its death. Truly, the same God will resurrect the dead; for He has power over all things.

Yusuf Ali

Then contemplate (O man!) the memorials of Allah´s Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
50