English [Change]

As-Saffat-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

As-Saffat-23, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 23

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
37/As-Saffat-23: Min doonilleahi fahdoohum ilea sıreatıl caaheem(caaheemi).

Imam Iskender Ali Mihr

(What they worshipped) besides Allah. Then deliver them to the Path of Hell.

Abdul Majid Daryabadi

Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire.

Ali Quli Qarai

besides Allah, and show them the way to hell!

Ali Unal

"Apart from God, and lead them to the path of the Blazing Flame!

Ahmed Ali

Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell,

Ahmed Raza Khan

“Instead of Allah – and herd them to the path leading to hell.”

Amatul Rahman Omar

`Beside Allâh, then lead them towards the way of Hell.

Arthur John Arberry

apart from God, and guide them unto the path of Hell!

Hamid Aziz

"Besides Allah, then lead them to the way to hell.

Hilali & Khan

"Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell);

Maulana Muhammad Ali

Gather together those who did wrong and their associates, and what they worshipped

Mohammed Habib Shakir

Besides Allah, then lead them to the way to hell.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Instead of Allah, and lead them to the path to hell;

Muhammad Sarwar

besides God, and show them the way of hell.

Qaribullah & Darwish

other than Allah, and guide them to the Path of Hell!

Saheeh International

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

Shah Faridul Haque

“Instead of Allah - and herd them to the path leading to hell.”

Talal Itani

Besides God, and lead them to the way to Hell.

Wahiduddin Khan

besides God, and lead them to the path of the Fire;

Yusuf Ali

"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
23