English [Change]

As-Saffat-10, Surah Those Ranged in Ranks Verse-10

37/As-Saffat-10 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

As-Saffat-10, Surah Those Ranged in Ranks Verse-10

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 10

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾
37/As-Saffat-10: Illea man haatıfal haatfata fa atbaaahu shiheabun seakib(seakibun).

Imam Iskender Ali Mihr

However who snatches off a word at once, there follows (reaches and destroys) him a brightly shining flame.

Abdul Majid Daryabadi

Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.

Ali Quli Qarai

except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him.

Ali Unal

Excepting one who snatches something by stealth, and is pursued (and destroyed) by a piercing shooting-star.

Ahmed Ali

Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame.

Ahmed Raza Khan

Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.

Amatul Rahman Omar

Yet if anyone of them snatches away but once (to find out something), he is pursued by a bright shining flame.

Arthur John Arberry

except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.

Hamid Aziz

Except him who snatches a fragment by stealth, then there follows him a brightly shining flame.

Hilali & Khan

Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.

Maulana Muhammad Ali

Driven off; and for them is a perpetual chastisement,

Mohammed Habib Shakir

Except him who snatches off but once, then there follows him a brightly shining flame.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.

Muhammad Sarwar

Some of them who stealthily steal words from the heavens are pursued by a glistening flame.

Qaribullah & Darwish

except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.

Saheeh International

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Shah Faridul Haque

Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.

Talal Itani

Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile.

Wahiduddin Khan

But if anyone does succeed in snatching a glimpse [of such knowledge], he shall be pursued by a piercing flame.

Yusuf Ali

Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
10
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.