English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الصّافّات ٩
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩
As-Saffat-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
Listen Quran 37/As-Saffat-9
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
As-Saffat-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 9
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
﴿٩﴾
37/As-Saffat-9:
Duhooraan va lahum aazeabun veasib(veasibun).
Imam Iskender Ali Mihr
As an outcast, for them is a perpetual, constant torment.
Abdul Majid Daryabadi
With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual;
Ali Quli Qarai
to drive them away, and there is a perpetual punishment for them—
Ali Unal
Repelled, and for them is a perpetual punishment –
Ahmed Ali
And kept far away. There is perpetual punishment for them,
Ahmed Raza Khan
To make them flee, and for them is a never-ending punishment.
Amatul Rahman Omar
They are repulsed. A perpetual punishment awaits them.
Arthur John Arberry
rejected, and theirs is an everlasting chastisement,
Hamid Aziz
Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,
Hilali & Khan
Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.
Maulana Muhammad Ali
They cannot listen to the exalted assembly and they are reproached from every side,
Mohammed Habib Shakir
Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Outcast, and theirs is a perpetual torment;
Muhammad Sarwar
and driven away to suffer the necessary torment.
Qaribullah & Darwish
They are rejected and theirs is an everlasting punishment;
Saheeh International
Repelled; and for them is a constant punishment,
Shah Faridul Haque
To make them flee, and for them is a never-ending punishment.
Talal Itani
Repelled—they will have a lingering torment.
Wahiduddin Khan
driven away, and will suffer eternal punishment.
Yusuf Ali
Repulsed, for they are under a perpetual penalty,
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179