English [Change]

As-Saffat-119, Surah Those Ranged in Ranks Verse-119

37/As-Saffat-119 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
119

As-Saffat-119, Surah Those Ranged in Ranks Verse-119

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 119

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩﴾
37/As-Saffat-119: Va taraknea aalayhimea feel eahireen(eahireena).

Imam Iskender Ali Mihr

And We left for them both (an honorable remembrance) among the later generations.

Abdul Majid Daryabadi

And We left for the twain among the posterity:

Ali Quli Qarai

and left for them a good name in posterity.

Ali Unal

And We left for them among later-comers (until the end of time, this greeting and remembrance of them and their Message):

Ahmed Ali

And left (their remembrance) for posterity.

Ahmed Raza Khan

And We kept their praise among the latter generations.

Amatul Rahman Omar

And We left behind both of them (a blessed salutation) among the generations to come.

Arthur John Arberry

and left for them among the later folk

Hamid Aziz

And We perpetuated to them among the later generations,

Hilali & Khan

And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times;

Maulana Muhammad Ali

And We guided them on the right way.

Mohammed Habib Shakir

And We perpetuated (praise) to them among the later generations.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We left for them among the later folk (the salutation):

Muhammad Sarwar

and perpetuated their praise in later generations.

Qaribullah & Darwish

And We let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations),

Saheeh International

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Shah Faridul Haque

And We kept their praise among the latter generations.

Talal Itani

And We left with them for later generations.

Wahiduddin Khan

and We left them thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations:

Yusuf Ali

And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:
119