English [Change]

Ash-Shams-13, Surah The Sun Verse-13

91/Ash-Shams-13 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Ash-Shams-13, Surah The Sun Verse-13

Compare all English translations of Surah Ash-Shams - verse 13

سورة الـشـمـس

Surah Ash-Shams

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴿١٣﴾
91/Ash-Shams-13: Fa keala lahum rasoolulleahi neakaataalleahi va sukyeahea.

Imam Iskender Ali Mihr

Then Allah’s Rasul (Messenger) said to them: “That is Allah’s camel and give its water (comply with its turn of drinking)”.

Abdul Majid Daryabadi

Then the apostle of Allah said Unto them: beware of the she-camel of Allah and her drink.

Ali Quli Qarai

The apostle of Allah had told them, ‘This is Allah’s she-camel, let her drink!’

Ali Unal

The Messenger of God (Salih) said (warning them, and reminding them again of the terms of their pledge): "It is the she-camel of God, and observe her turn in drinking."

Ahmed Ali

And the apostle of God had to tell them: "This is God´s she-camel, let her drink."

Ahmed Raza Khan

So the Noble Messenger of Allah said to them, “Stay away from the she camel of Allah, and from its turn to drink.”

Amatul Rahman Omar

And Allâh´s Messenger said to them, `(Do not interfere with) the she-camel (- a symbol appointed by the command) of Allâh and (do not obstruct) her (from) watering.´

Arthur John Arberry

then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!'

Hamid Aziz

And the Messenger of Allah (Salih) said to them, "(This is) Allah´s she-camel! So give her to drink."

Hilali & Khan

But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"

Maulana Muhammad Ali

But they called him a liar and slaughtered her. So their Lord destroyed them for their sin and levelled them (with the ground);

Mohammed Habib Shakir

So Allah´s apostle said to them (Leave alone) Allah´s she-camel, and (give) her (to) drink.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!

Muhammad Sarwar

The Messenger of God told them, "This is a she-camel, belonging to God. Do not deprive her of her share of water".

Qaribullah & Darwish

the Messenger of Allah said to them: '(This is) the shecamel of Allah, let her drink'

Saheeh International

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

Shah Faridul Haque

So the Noble Messenger of Allah said to them, “Stay away from the she camel of Allah, and from its turn to drink.”

Talal Itani

The messenger of God said to them, “This is the she-camel of God, so let her drink.”

Wahiduddin Khan

Then the messenger of God said to them, "This is God's she-camel. Let her drink."

Yusuf Ali

But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
13