English [Change]

Ash-Shu'ara-26, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

Ash-Shu'ara-26, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 26

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾
26/Ash-Shu'ara-26: Keala raabbukum va raabbu eabeaikumul avvaleen(avvaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) said: “Your Lord and the Lord of your fathers of old”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: your Lord and the Lord of your ancient fathers.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’

Ali Unal

(Moses) continued: "Your Lord, and the Lord of your forefathers."

Ahmed Ali

(Moses continued): "Your Lord and the Lord of your fathers before you."

Ahmed Raza Khan

Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.”

Amatul Rahman Omar

(Moses continued, `He is the same Who is) your Lord and the Lord of your fathers of yore.´

Arthur John Arberry

He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.'

Hamid Aziz

Said he (Pharaoh) to those about him, "Do you not hear?"

Hilali & Khan

Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!"

Maulana Muhammad Ali

(Pharaoh) said to those around him: Do you not hear?

Mohammed Habib Shakir

He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Your Lord and the Lord of your fathers.

Muhammad Sarwar

Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers."

Qaribullah & Darwish

He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients'

Saheeh International

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

Shah Faridul Haque

Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.”

Talal Itani

He said, “Your Lord and the Lord of your ancestors of old.”

Wahiduddin Khan

Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers."

Yusuf Ali

(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
26