English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٣٧
Ash-Shu'ara-37, Surah The Poets Verse-37
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-37, Surah The Poets Verse-37
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-37
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-37, Surah The Poets Verse-37
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 37
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
﴿٣٧﴾
26/Ash-Shu'ara-37:
Ya’tooka bi kulli sahhearin aaleem(aaleemin).
Imam Iskender Ali Mihr
They should bring to you every skillful magician.
Abdul Majid Daryabadi
Thot they may bring to thee every magician knowing.
Ali Quli Qarai
to bring you every expert magician.’
Ali Unal
"To bring to your presence every learned, skillful sorcerer."
Ahmed Ali
And bring the ablest magicians to you."
Ahmed Raza Khan
“To bring to you every expert great magician.”
Amatul Rahman Omar
`And bring to you all skilled and very expert sorcerers.´
Arthur John Arberry
to bring thee every cunning sorcerer.
Hamid Aziz
They said, "Put him off a while, him and his brother, and send into the cities
Hilali & Khan
"To bring up to you every well-versed sorcerer."
Maulana Muhammad Ali
They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities
Mohammed Habib Shakir
That they should bring to you every skillful magician.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who shall bring unto thee every knowing wizard.
Muhammad Sarwar
and summon every skillful magician from all the cities."
Qaribullah & Darwish
to bring every knowledgeable sorcerer'
Saheeh International
Who will bring you every learned, skilled magician."
Shah Faridul Haque
“To bring to you every expert great magician.”
Talal Itani
To bring you every experienced magician.”
Wahiduddin Khan
who shall bring to you every skilful sorcerer."
Yusuf Ali
"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227